"de estrategias nacionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجيات وطنية
        
    • الاستراتيجيات الوطنية
        
    Esos informes constituyeron un excelente marco para la elaboración de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ووفرت هذه التقارير إطارا ممتازا لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Los países insulares del Pacífico menos adelantados también recibieron apoyo para la elaboración de estrategias nacionales de gestión del medio ambiente. UN كما تلقت البلدان الجزرية اﻷقل نموا في منطقة المحيط الهادئ دعما في وضع استراتيجيات وطنية ﻹدارة البيئة.
    Otras actividades en curso incluyen la formulación de estrategias nacionales de gestión del medio ambiente en toda la región del Pacífico. UN ٨ - ومن بين الجهود الجارية اﻷخرى وضع استراتيجيات وطنية لﻹدارة البيئية في جميع أنحاء منطقة المحيط الهادئ.
    iv) Se ha introducido la aplicación sistemática de instrumentos metodológicos para la preparación de estrategias nacionales de la vivienda; UN ' ٤ ' إدخال التطبيق المنظم للوسائل المنهجية في إعداد الاستراتيجيات الوطنية للمأوى؛
    Una buena medida del éxito conseguido es la incorporación, y financiamiento, de estrategias nacionales de reducción de los desastres en los planes de desarrollo o ciclos presupuestarios nacionales. UN وثمة مقياس هام للنجاح هو إدماج وتمويل الاستراتيجيات الوطنية للحد من الكوارث في الخطط اﻹنمائية ودورات الميزانية الوطنية.
    En el plano nacional, la ONUDI apoya de diversas maneras la aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ٣٥ - وعلى الصعيد الوطني، تقوم اليونيدو بدعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة بطرق عدة.
    Actividades relacionadas con las minas :: Establecimiento de centros de actividades relacionadas con las minas, elaboración de estrategias nacionales de remoción de minas, creación de bases de datos sobre minas UN :: إنشاء مراكز لعملية إزالة الألغام، ووضع استراتيجيات وطنية لإزالة الألغام، وإنشاء قواعد بيانات بشأن الألغام
    Tomar medidas inmediatas para conseguir avances en la formulación y elaboración de estrategias nacionales de desarrollo sostenible y comenzar a aplicarlas para 2005. UN اتخاذ خطوات فورية لإحراز التقدم في صياغة ووضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وبدء تنفيذها بحلول عام 2005.
    También se han concluido memorandos de entendimiento con Tayikistán y Kirguistán para la formulación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN كما أُبرمت مذكرات تفاهم مع طاجيكستان وقيرغيزستان من أجل صياغة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Se apoyó la elaboración de estrategias nacionales de energía renovable en Bolivia, Chile, Filipinas, el Perú, la República Árabe de Siria, Tailandia y Uzbekistán. UN كما قُدم دعم لتنمية استراتيجيات وطنية خاصة بالطاقة المتجددة في أوزبكستان وبوليفيا و بيرو وتايلند وسوريا وشيلي والفلبين.
    El apoyo a la preparación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible entre los pequeños Estados insulares en desarrollo debería hacerse extensivo a la creación de capacidad. UN وينبغي مد الدعم المقدم لإعداد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ليشمل بناء القدرات.
    La formulación y puesta en práctica de estrategias nacionales de inocuidad alimentaria exige una adhesión plena a los principios de responsabilidad, transparencia y participación. UN ويتطلب إعداد وتنفيذ استراتيجيات وطنية للسلامة الغذائية الامتثال الكامل لمبادئ المساءلة والشفافية والمشاركة.
    Informe sobre la formulación y ejecución de estrategias nacionales de desarrollo sostenible: experiencia adquirida y enseñanzas extraídas UN تقرير عن وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة: الخبرات والدروس المستفادة
    Suiza ha promovido de manera activa la aplicación de estrategias nacionales de asistencia a las víctimas, con proyectos para mejorar los primeros auxilios y la reinserción socioeconómica. UN وقد شجّعت سويسرا بصورة نشطة على تنفيذ استراتيجيات وطنية لمساعدة الضحايا، بما في ذلك مشاريع لتحسين الرعاية الصحية الأوّلية وإعادة الاندماج الاجتماعي والاقتصادي.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico se propone colaborar con las organizaciones subregionales para seguir apoyando el diseño de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وتقترح اللجنة التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في توفير مزيد من الدعم لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Preparación o aplicación de estrategias nacionales de reducción de la pobreza, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN إعداد، وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومن بينها ورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    Varios fondos e instituciones regionales de desarrollo suministran una importante asistencia financiera en apoyo de la aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN يقدم العديد من صناديق ومؤسسات التنمية الإقليمية مساعدات مالية هامة لدعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Se prestará atención a fomentar la capacidad nacional para apoyar la aplicación de estrategias nacionales de desarrollo humano. UN وسيولى الاهتمام لبناء القدرات الوطنية لدعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية البشرية.
    :: Se debería consultar a los pueblos indígenas y tribales y deberían participar en la formulación y aplicación de estrategias nacionales de lucha contra la pobreza e indicadores de la pobreza. UN :: يتعين استشارة الشعوب الأصلية والقبلية ومشاركتها في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومؤشرات الفقر.
    Material técnico: informe sobre la aceleración de la aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible UN المواد التقنية: تقرير عن تعجيل تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    Es particularmente alentadora la tendencia a la aplicación de estrategias nacionales de reducción de la demanda de carácter multisectorial. UN ومن المشجّع على نحو خاص الاتجاه في مجال تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لخفض الطلب باستخدام نهج متعدد القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more