"de estudio a" - Translation from Spanish to Arabic

    • دراسية إلى
        
    • الدراسية إلى
        
    • دراسية في
        
    • دراسية الى
        
    • تثقيفية إلى
        
    • الدراسة على
        
    • ميدانية إلى
        
    • التثقيفية إلى
        
    • عمل على
        
    • الدراسي على
        
    Las delegaciones lao hicieron viajes de estudio a algunos países con el fin de aprender de su experiencia del EPU. UN وأجرت وفود لاو زيارات دراسية إلى بعض البلدان بغية الاستفادة من تجربتها في مجال الاستعراض الدوري الشامل.
    En los países musulmanes, los dirigentes religiosos asistieron a foros en los que se trató el tema del Islam y el Bienestar, y posteriormente realizaron viajes de estudio a Indonesia, Egipto y Túnez. UN وفي البلدان اﻹسلامية، حضر الزعماء الدينيون ندوات عن اﻹسلام والرفاه أعقبتها جولات دراسية إلى إندونيسيا وتونس ومصر.
    Aunque en 1998 el programa de becas no pudo realizar una visita de estudio a Alemania por un problema de incompatibilidad de fechas, se espera que esta actividad tradicional del programa se reanude en 1999. UN ورغم أنه لم يتسن لبرنامج الزمالات أن ينظم زيارة دراسية إلى ألمانيا في عام ١٩٩٨ بسبب التضارب في المواعيد، يتوقع أن يستأنف هذا الجزء التقليدي من البرنامج في عام ١٩٩٩.
    Para la visita de estudio a China en 2010 están previstas actividades similares. UN وستتضمن الزيارة الدراسية إلى الصين في عام 2010 أنشطة مماثلة.
    :: Capacitación de 5 miembros del Consejo Económico y Social de Burundi y apoyo técnico y financiero para realizar una visita de estudio a instituciones similares UN :: تدريب 5 من أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتقديم الدعم التقني والمالي للقيام بجولة دراسية في مؤسسات مماثلة
    En mayo de 1994, el Director del Comité Antimonopolio de Carelia hizo una visita de estudio a la Oficina de la Libre Competencia. UN وفي أيار/مايو ٤٩٩١، قام مدير اللجنة الكاريلية لمكافحة الاحتكارات بزيارة دراسية الى مكتب المنافسة الحرة.
    ii) Visitas de estudio a la Comisión Federal de Comercio; UN `2` تنظيم زيارات دراسية إلى لجنة التجارة الاتحادية بالولايات المتحدة؛
    Por último, indicó que la asistencia podía consistir en servicios de asesoramiento, seminarios y visitas de estudio a otros países. UN وفي الختام، أشار إلى أن هذه المساعدة يمكن أن تتخذ شكل خدماتٍ استشارية وحلقات دراسية وزيارات دراسية إلى بلدان أخرى.
    Además, en esta parte se incluyen visitas de estudio a Estados Miembros, por invitación de éstos. UN ويتضمن هذا الجزء، إضافة إلى ذلك، زيارات دراسية إلى الدول الأعضاء بناء على دعوة منها.
    El proyecto consistió en seminarios, charlas, debates y un viaje de estudio a Tanzanía. UN وشمل هذا المشروع حلقات دراسية ومحاضرات ومناقشات ورحلة دراسية إلى تنزانيا.
    En esta parte se hacen también visitas de estudio a Estados Miembros, por invitación de éstos. UN ويتضمن الجزء الثاني من البرنامج أيضا زيارات دراسية إلى بعض الدول الأعضاء، بناء على دعوة منها.
    Una delegación del Comité de Coordinación realizó en noviembre una visita de estudio a París. UN وقام وفد من لجنة التنسيق بزيارة دراسية إلى باريس في تشرين الثاني/ نوفمبر.
    Los países con mayores capacidades para hacerlo deben ofrecer facilidades de estudio a los habitantes de los Territorios. UN وعلى البلدان المؤهلة على أفضل وجه للقيام بذلك تقديم تسهيلات دراسية إلى سكان الأقاليم.
    Además, se organizarán visitas de estudio a otros países para los profesores. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تنظيم زيارات دراسية إلى بلدان أخرى للأساتذة.
    La segunda parte comprende visitas de estudio a organizaciones intergubernamentales de importancia en la esfera del desarme, así como a Estados Miembros, por invitación de estos. UN ويضم الجزء الثاني من البرنامج زيارات دراسية إلى منظمات دولية ذات صلة بميدان نزع السلاح وإلى دول أعضاء، بناء على دعوة منها.
    Para la visita de estudio a China en 2012 están previstas actividades similares. UN وستتضمن الزيارة الدراسية إلى الصين في عام 2012 أنشطة مماثلة.
    Para la visita de estudio a China en 2014 se han previsto actividades similares. UN وستتضمن الزيارة الدراسية إلى الصين في عام 2014 أنشطة مماثلة.
    Portugal había organizado también, en cooperación con la ONUDD, un viaje de estudio a Portugal para todos los países de habla portuguesa, en materia de delincuencia organizada transnacional, terrorismo y corrupción. UN ونظمت البرتغال كذلك، بالتعاون مع المكتب، جولة دراسية في البرتغال لجميع البلدان الناطقة بالبرتغالية حول الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب والفساد.
    Asimismo, en el marco del examen de la Ley sobre prácticas comerciales restrictivas, monopolios y control de precios, se realizaron viajes de estudio a cuatro países distintos. UN ونُظمت أيضاً جولات دراسية في أربعة بلدان مختلفة في إطار عملية استعراض قانون الممارسات التجارية التقييدية ومراقبة الاحتكارات والأسعار.
    En marzo de 1994, el Director General Adjunto de esa oficina hizo una visita de estudio a la Oficina de la Libre Competencia. UN وفي آذار/مارس ٤٩٩١، قام نائب المدير العام للمكتب اللتواني بزيارة دراسية الى مكتب المنافسة الحرة.
    Además, en esta parte se incluyen visitas de estudio a Estados Miembros, por invitación de éstos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشمل هذا الجزء زيارة تثقيفية إلى دول أعضاء، بناء على دعوة منها.
    Por ello, se instó al Grupo de estudio a tener cuidado de no extrapolar principios rectores de una pocas situaciones o unas pocas materias concretas. UN ولذا فقد جرى حث فريق الدراسة على تجنب استمداد مبادئ توجيهية من عدد ضئيل من الحالات أو المجالات المتعلقة بقضايا محددة.
    Se elaboró además otro concepto que permitiera presentar el tema a los alumnos, tanto en un curso en la Technische Universität Darmstadt como en el viaje de estudio a Ginebra. UN كما أعِد مفهوم لتعريف الطلاب بالموضوع - في إطار دورة دراسية في جامعة دارمشتادت وخلال رحلة ميدانية إلى جنيف.
    11. La visita de estudio a la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares comprende exposiciones sobre la labor de esa organización, una introducción al Sistema Internacional de Vigilancia y una visita guiada al Centro Internacional de Datos. UN 11 - أما الزيارة التثقيفية إلى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فتشمل محاضرات حول أعمال المنظمة المذكورة ومقدمة حول نظام المراقبة الدولي وزيارة بصحبة مرشدين إلى مركز البيانات الدولي.
    Según otra opinión, el alcance del tema, en la presente etapa, debería ser lo más amplio posible, y habría que alentar a los miembros del Grupo de estudio a que hicieran aportaciones sobre otras cuestiones relacionadas con el tema. UN وذهب رأي مخالف إلى ضرورة إبقاء نطاق الموضوع في هذه المرحلة مفتوحا قدر الإمكان، وتشجيع أعضاء الفريق الدراسي على تقديم إسهاماتهم بشأن مسائل أخرى ذات صلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more