La UNESCO está coordinando el esfuerzo mancomunado de varias organizaciones internacionales para analizar las posibilidades de mejorar los planes de estudio de la Federación. | UN | وتتولى اليونسكو قيادة جهد تعاوني فيما بين المنظمات الدولية لاستكشاف التحسينات في المناهج الدراسية في الاتحاد. |
Filipinas se refirió a su módulo de orientación obligatorio, que forma parte de los programas de estudio de la escuela básica y secundaria y se instauró a mediados de 1998, habiéndose capacitado a 43.000 maestros para utilizarlo. | UN | وأوردت الفلبين أنها تضطلع ببرنامج توجيهي إجباري يشكل جزءا من المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية بدأ العمل به في منتصف عام ١٩٩٨، وتم تدريب ٠٠٠ ٤٣ من المعلمين لتدريس مواده. |
Miembro, Comisión de estudio de la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | عضو في اللجنة المعنية بدراسة اتفاقية حقوق الطفل |
En 2001 Rehab Group auspició una visita de estudio de dos semanas de duración a los servicios de la organización en toda Irlanda para la Federación de Discapacitados de China. | UN | ففي سنة 2001، استضافت مجموعة ريهاب زيارة دراسية لمدة أسبوعين قام بها الاتحاد الصيني للمعوقين إلى دوائر مجموعة ريهاب في كافة أرجاء أيرلندا. |
El centro recibió visitas de estudio de 15 países y 17 misiones, y acogió a 200 representantes gubernamentales. | UN | واستضاف المركز زيارات دراسية من 15 بلدا واستقبل 17 بعثة واستضاف 200 من ممثلي الحكومات. |
:: Apoyo y supervisión de las actividades de la Oficina Regional de Seguridad Aérea, incluida la coordinación de 9 visitas de evaluación de la seguridad aérea y 2 visitas de estudio de empresas de transporte aéreo | UN | :: تقديم الدعم لأنشطة المكتب الإقليمي لسلامة الطيران والإشراف عليها، ويشمل ذلك تنسيق 9 زيارات لتقييم سلامة الطيران وزيارتين لاستقصاء شركات النقل الجوي |
A nivel nacional, la prevención del uso indebido de drogas se incluirá en los planes de estudio de escuelas y liceos y en los programas de extensión de los centros de orientación para jóvenes. | UN | أما على الصعيد الوطني، فسوف يُدرج موضوع الوقاية من تعاطي العقاقير في المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية، وكذلك في برامج خدمات بعيدة المدى لدى مراكز المشورة القانونية للشباب. |
:: Hacer mayor hincapié en programas de ciencias y tecnología en los planes de estudio de instituciones de enseñanza secundaria y superior de la región; | UN | :: تشديد التركيز على البرامج العلمية والتكنولوجية في المناهج الدراسية في الثانويات ومؤسسات التعليم العالي في المنطقة؛ |
Los programas de estudio de la enseñanza secundaria deberían actualizarse para preparar a los alumnos para estudios más avanzados en el campo de la ciencia. | UN | ذلك أنه ينبغي تحديث المناهج الدراسية في المدارس الثانوية لإعداد الطلبة لمزيد من التعليم في مجال العلوم. |
:: Adaptación de los planes de estudio de los centros de formación profesional a las necesidades del mercado laboral; y | UN | :: تكييف المناهج الدراسية في مراكز التدريب المهني مع احتياجات سوق العمل؛ |
Adaptar y mejorar el contenido y los planes de estudio de los cursos en la educación general y técnica de conformidad con la situación de los países de acogida | UN | مواءمة وتحسين محتويات ومناهج الدورات الدراسية في برامج التعليم العام والتقني لمواكبة التطورات في البلدان المضيفة |
También afirmó que debía aumentarse el acceso de los comités de estudio de los sueldos locales al proceso de examen con arreglo a la metodología II. | UN | وذكر أيضا أنه ينبغي منح اللجان المحلية المعنية بدراسة المرتبات قدراً أكبر من إمكانية الوصول إلى عملية الاستعراض في إطار المنهجية الثانية. |
La misión facilitó la participación de la Comisión en la sexta Conferencia de instituciones nacionales africanas de derechos humanos, celebrada en Kigali, y en una visita de estudio de 2 días de duración por invitación de la Comisión de Rwanda | UN | وقامت العملية بتسهيل مشاركة اللجنة في المؤتمر السادس للمؤسسات الأفريقية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، المعقود في كيغالي، كما سهلت القيام بزيارة دراسية لمدة يومين في ضيافة اللجنة الرواندية |
A la hora de elaborar planes de estudio de ese tipo, es importante consultar con los jóvenes indígenas. | UN | ومن المهم التشاور مع شباب الشعوب الأصلية عند وضع مناهج دراسية من هذا القبيل. |
Apoyo y supervisión de las actividades de la Oficina Regional de Seguridad Aérea, incluida la coordinación de 9 visitas de evaluación de la seguridad aérea y 2 visitas de estudio de empresas de transporte aéreo | UN | تقديم الدعم لأنشطة المكتب الإقليمي لسلامة الطيران والإشراف عليها، ويشمل ذلك تنسيق 9 زيارات لتقييم سلامة الطيران وزيارتين لاستقصاء شركات النقل الجوي |
Apoyo a la creación de un centro de estudio de los países en desarrollo sin litoral | UN | دعم إنشاء مجمع بحث وفكر دولي للبلدان النامية غير الساحلية |
c) Se examinen las conclusiones del grupo de estudio de 1990 y se preste especial atención a las formas en que las Naciones Unidas pueden facilitar la verificación mediante el suministro de información pertinente sobre procesos y mecanismos de verificación procedente de diversas fuentes; | UN | " )ج( استعراض النتائج التي خلص اليها فريق الدراسة لعام ١٩٩٠ مع إيلاء اهتمام خاص للطرق التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تسهل التحقق من خلال اجراءات وعمليات ذات صلة ومعلومات التحقق من العمليات المستقاة من مصادر عدة؛ |
Sin embargo, comparte la inquietud expresada por la anterior oradora y sugiere que en los programas de estudio de las escuelas para jueces y abogados se incluyan cursos de formación sobre cuestiones relacionadas con la violencia contra la mujer. | UN | بيد أنها تشاطر القلق الذي أعرب عنه المتحدثون السابقون واقترحت إدراج التعليم بشأن المسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة في المناهج الدراسية من أجل القضاة والمحامين. |
de estudio de 13 semanas de duración cabe inferir un NOAEL general de 10 mg/kg/día. En los estudios crónicos no se puede obtener el NOAEL. | UN | ويمكن القول استناداً إلى الدراسات التي استغرقت 13 أسبوعاً بأن مستوى التأثير غير الضار الملاحظ هو بشكل عام 10 ملغم/كلغ/يوم لكن لم يتم الوصول إلى مستوى غير ضار ملاحظ من التجارب المزمنة. |
El grupo de estudio de los reglamentos oficiales, etc., y la política de competencia se compone esencialmente de expertos de terceras partes, que la CLC convoca de vez en cuando. | UN | ويتألف أساسا الفريق الدراسي المعني بقرارات الحكومة الخ ... وسياسة المنافسة من خبراء من أطراف ثالثة دعتهم لجنة الممارسات التجارية المشروعة الى الانعقاد من حين ﻵخر. |
En los planes de estudio de la Academia de Servicios de Defensa y otras universidades de Myanmar hay cursos de derecho humanitario. | UN | وتشكل الدورات الدراسية المتعلقة بالقانون اﻹنساني جزءا من المنهج في أكاديمية خدمات الدفاع وغيرها من كليات ميانمار. |
Equipo de estudio de las fuerzas de reserva de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | فريق الدراسة التابع لقوات اﻷمم المتحدة الاحتياطية لحفظ السلم |
Misión de estudio de la circulación Programas informáticos de a bordo oceánica constante y el campo | UN | البعثة المعنية بحقل جاذبية الأرض وبثبات حالة دوران المحيطات |
Los estudiantes de las universidades asociadas de todo el mundo recibirán el material elaborado para el curso, para que puedan estudiar las importantes cuestiones de la paz y la seguridad en los centros de estudio de sus respectivos países. | UN | وستنشر مواد الدورات الدراسية في الجامعات الشريكة على نطاق عالمي حتى يتمكن طلابها من دراسة قضايا السلام والأمن المحورية في جامعاتهم. |
(B. Viaje de estudio de 14 días de dos misiones) | UN | )باء - جولة دراسية مدتها ١٤ يوما لبعثتين( |