El PNUD aprobó el proyecto de estudios de viabilidad de un programa elaborado con anterioridad para el sector pesquero de Ghana, proyecto que se está ejecutando en estos momentos. | UN | ووافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مشروع دراسات الجدوى بخصوص برنامج متكامل لقطاع مصائد اﻷسماك في غانا، وبدأ تنفيذه. |
La tercera, asistencia a los proyectos y la gestión, inclusive financiación de estudios de viabilidad y prestación de asesoramiento jurídico. | UN | أما النوع الثالث فهو مساعدة المشاريع وإدارتها، ويشمل ذلك تمويل دراسات الجدوى وتقديم المشورة القانونية. |
Ello ha determinado la necesidad de una tercera etapa de estudios de viabilidad para realizar nuevas investigaciones, que comenzaron en 1998. | UN | وأدى ذلك إلى بدء مرحلة ثالثة جديدة من دراسات الجدوى تتركز على إجراء مزيد من التحريات التي بدأت في عام ١٩٩٨. |
La ONUDI colabora con el Brasil en la realización de estudios de viabilidad sobre la biomasa en seis países. | UN | وتعمل اليونيدو، بالتعاون مع البرازيل، على إعداد دراسات جدوى ممكنة عن الكتلة الأحيائية في ستة بلدان. |
El proyecto entraña la preparación de estudios de viabilidad completos. | UN | وينطوي المشروع على إعداد دراسات جدوى مكتملة. |
Ello incluye actividades de capacitación para mejorar la capacidad nacional en materia de estudios de viabilidad sobre proyectos industriales. | UN | ويشمل ذلك أنشطة التدريب لتعزيز القدرات الوطنية على إجراء دراسات الجدوى للمشاريع الصناعية. |
En particular, se destacó que era conveniente contar con un enfoque más integrado a los efectos de la preparación de estudios de viabilidad en la esfera del medio ambiente. | UN | ولوحظ في هذا الصدد أنه من المرغوب فيه توحيد النهج المتبع في دراسات الجدوى المتعلقة بقانون البيئة. |
Se están tomando disposiciones para realizar una serie de estudios de viabilidad de cuatro grandes proyectos en las tres ciudades mencionadas. | UN | وفي هذا الصدد، تُتخذ ترتيبات لإجراء مجموعة من دراسات الجدوى لأربعة مشاريع كبيرة في هذه المراكز الحضرية. |
:: Apoyar la preparación de estudios de viabilidad de inversiones por países para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio 1, 4, 5, 6 y 7. | UN | :: دعم إعداد دراسات الجدوى للاستثمارات القطرية من أجل تحقيق الأهداف 1 و 4 و 5 و 6 و 7 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial presta asistencia en materia de estudios de viabilidad, tecnologías y fomento de proyectos con inversionistas extranjeros relacionados con actividades de elaboración industrial. | UN | وتقدم منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية المساعدات في دراسات الجدوى والتكنولوجيات والنهوض بالمشاريع مع المستثمرين اﻷجانب فيما يتصل بأنشطة التجهيز. |
El OOPS ha iniciado una serie de estudios de viabilidad para planificar el desarrollo a largo plazo en materia de higiene ambiental. A corto plazo, el OOPS se propone mejorar la eliminación de desechos sólidos y el abastecimiento de agua. | UN | وقد بدأت اﻷونروا في إجراء سلسلة من دراسات الجدوى لوضع خطة طويلة اﻷجل لتنمية قطاع الصحة البيئية، وهي تنوي في اﻷجل القصير، تحسين إمدادات المياه ووسائل التخلص من الفضلات الصلبة. |
Aunque no parece haber huecos importantes en la tecnología de procesamiento, los resultados disponibles no son suficientes para la ampliación de la escala y la utilización en estimaciones de estudios de viabilidad. | UN | ولا يبدو أن هناك ثغرات كبيرة في تكنولوجيا المعالجة، إلا أن النتائج المتحققة ليست مناسبة للتعميم على اﻷحجام اﻷكبر والاستخدام في تقديرات دراسات الجدوى. |
La División recomendó que se planificaran en forma adecuada las principales mejoras que se habían de introducir mediante la realización de estudios de viabilidad. | UN | ٧٠ - وأوصت الشعبة بأن يتم التخطيط على نحو كاف للتحسينات الرئيسية التي يتعين إدخالها وذلك عن طريق إجراء دراسات الجدوى. |
La fase II se centra en tres grandes dimensiones: un programa de seguridad alimentaria y de reforma de la política agraria, un programa de inversiones agropecuarias y la preparación de estudios de viabilidad de proyectos financiables. | UN | وتركز المرحلة الثانية على ثلاثة أبعاد رئيسية: برنامج للأمن الغذائي وإصلاح السياسات الزراعية، وبرنامج للاستثمار الزراعي، وإعداد دراسات الجدوى للمشاريع التي تعرض على المصارف. |
Con respecto a la programación y ejecución futuras, existe la posibilidad de que el PMA y el Banco Islámico de Desarrollo colaboren en la utilización de su asistencia técnica para la evaluación de proyectos y la realización de estudios de viabilidad de los proyectos propuestos. | UN | فيما يتعلق بالبرمجة والتنفيذ المستقبليين، هناك مجال للتعاون بين برنامج الأغذية العالمي والبنك الإسلامي للتنمية في استعمال مساعدته التقنية لتقييم المشاريع وإجراء دراسات الجدوى للمشاريع المقترحة. |
Asimismo, la ONUDI realiza actividades de capacitación para mejorar la capacidad nacional en materia de estudios de viabilidad sobre proyectos industriales. | UN | كما تقوم اليونيدو بأنشطة تدريبية لتعزيز القدرات الوطنية على إجراء دراسات جدوى للمشاريع الصناعية. |
Los miembros de los siete países de la Unión se proponían sobre todo la armonización de las leyes, los reglamentos y las políticas, la organización de seminarios y la preparación de estudios de viabilidad para la adquisición de equipo informatizado. | UN | ويركز اﻷعضاء المنتمون إلى بلدان الاتحاد السبعة على تحقيق التناسق في القوانين واللوائح والسياسات، وتنظيم حلقات دراسية وإعداد دراسات جدوى فيما يتعلق بشراء اﻷجهزة المُحوسَبة. |
51. Podría ser de utilidad el apoyo financiero a posibles inversores o la realización de estudios de viabilidad para ellos. | UN | 51- وربما كان من المفيد تقديم الدعم المالي للمستثمرين المحتملين أو إجراء دراسات جدوى بالنيابة عنهم. |
Entre las funciones de los responsables del proceso figuran la gestión y la supervisión de las actividades que se realicen para avanzar hacia el nuevo modelo de proceso que se adopte en el futuro y que deberá ser el mejor posible, en particular la elaboración y aprobación de estudios de viabilidad que muestren los beneficios cualitativos y cuantitativos esperados. | UN | وتشمل مسؤوليات مالكي العمليات إدارة الانتقال إلى نموذج العمليات الأمثل الجديد المقرّر والإشراف عليه، بما في ذلك إجراء دراسات جدوى تبين الفوائد النوعية والكمية المتوقعة والتصديق على هذه الدراسات. |
Las evaluaciones de grandes proyectos y la elaboración de estudios de viabilidad también podrían ajustarse a la planificación financiera a mediano y largo plazo e incluirse como una partida presupuestaria de capital. | UN | ويمكن أيضاً مواءمة عمليات تقييم المشاريع الكبرى وإعداد دراسات المردود الاقتصادي مع التخطيط المالي المتوسط الأجل إلى الطويل الأجل، وإدراجها كبند في الميزانية الرأسمالية. |
Puede hacerse sólo sobre la base de estudios de viabilidad minera que consideren todos los detalles de los métodos mineros, sus costos e ingresos. | UN | ولا يمكن أن يتم إلا استنادا إلى دراسات للجدوى التعدينية تأخذ في الاعتبار جميع التفاصيل المتعلقة بطرق التعدين وتكاليفه وعائداته. |
:: Realización de estudios de viabilidad y de otras iniciativas para convertirse en Estado parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | :: الاضطلاع بدراسات جدوى وبذل جهود أخرى لكي تصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |