El Fondo concuerda en que es preciso aplicar más vigorosamente los procedimientos de evaluación de proyectos a todos los niveles. | UN | يوافق الصندوق على أن اجراءات تقييم المشاريع تحتاج الى تطبيقها بقدر أكبر من الجدية على جميع المستويات. |
Mientras tanto, las direcciones regionales han adoptado iniciativas para asegurar que las oficinas exteriores cumplan las recomendaciones de los comités de evaluación de proyectos. | UN | وفي أثناء ذلك، اتخذت المكاتب اﻹقليمية مبادرات لضمان امتثال المكاتب القطرية لتوصيات لجان تقييم المشاريع. |
La Junta tomó nota de que se prevé realizar en 1994 una evaluación del Comité de Examen del Programa y de los comités de evaluación de proyectos. | UN | وأشار المجلس إلى أن يزمع في عام ١٩٩٤ إجراء تقييم للجنة استعراض البرامج ولجان تقييم المشاريع. |
La MONUC sigue integrando a otras entidades en los procedimientos del Comité de evaluación de proyectos, en vigor desde mediados de 2005. | UN | تواصل البعثة إشراك كيانات أخرى في العملية التي تقوم بها لجنة استعراض المشاريع التي بدأت في منتصف عام 2005. |
El Comité de evaluación de proyectos vela por que los proyectos aprobados tengan un nivel mínimo de gastos generales. | UN | تتأكّد لجنة استعراض المشاريع من كون المشاريع الموافَق عليها منطوية على الحدّ الأدنى من التكاليف العامة. |
La Junta examinó las actas del Comité de evaluación de proyectos y confirmó que todos los proyectos fueron objeto de un examen más riguroso. | UN | درس المجلـس محاضــر جلســات لجنــة استعراض المشاريع وأكد أن جميع المشاريع خضعت لمزيد من الفحص الدقيق. |
Actúa más bien como un grupo de evaluación de proyectos sin autoridad para aprobar proyectos. | UN | فعملها أقرب الى عمل فريق لتقييم المشاريع بلا سلطة تخول له اعتماد المشاريع. |
La eficacia de esta función de fiscalización puede verse comprometida por la falta de un mecanismo que permita el seguimiento sistemático de las recomendaciones del Comité de evaluación de proyectos. | UN | لكن فعالية هذه الوظيفة من وظائف الرقابة قد تتعرض للخطر نتيجة لعدم وجود آلية منتظمة لمتابعة توصيات لجان تقييم المشاريع. |
Al mismo tiempo, sin embargo, debido a que los informes de evaluación de proyectos no siempre se transmiten a la sede, se pierde a menudo la oportunidad de realizar una síntesis de las enseñanzas obtenidas y de darles difusión. | UN | على أنه نظرا ﻷن تقارير تقييم المشاريع لا تحال دائما الى المقر، كثيرا ما تفوت فرصة التوليف بين هذه الدروس ونشرها. |
El Fondo está de acuerdo en que los procedimientos de evaluación de proyectos se deben aplicar más vigorosamente a todos los niveles. | UN | يوافق الصندوق على أنــه يلــزم تطبيق اجراءات تقييم المشاريع على نحــو أكثر قــوة على جميع المستويات. |
Mientras tanto, las direcciones regionales han adoptado iniciativas para asegurar que las oficinas exteriores cumplan las recomendaciones de los comités de evaluación de proyectos. | UN | وفي أثناء ذلك، اتخذت المكاتب اﻹقليمية مبـــادرات لضمــان امتثال المكاتب القطرية لتوصيات لجان تقييم المشاريع. |
Una delegación averiguó cuál era la composición de los comités locales de evaluación de proyectos, de reciente creación, y su repercusión sobre el terreno. | UN | واستفسر أحد الوفود عن تشكيل وأثر لجان تقييم المشاريع التي شكلت مؤخرا على الصعيد الميداني. |
Una delegación averiguó cuál era la composición de los comités locales de evaluación de proyectos, de reciente creación, y su repercusión sobre el terreno. | UN | واستفسر أحد الوفود عن تشكيل وأثر لجان تقييم المشاريع التي شكلت مؤخرا على الصعيد الميداني. |
El Jefe de la Dependencia es miembro de la Junta Superior de Gestión y del Comité de evaluación de proyectos. | UN | ويشارك رئيس الوحدة عضوا في مجلس الإدارة العليا ولجنة استعراض المشاريع. |
Se informó al Comité de que un funcionario del Departamento de Asuntos Políticos presidía el Comité de evaluación de proyectos. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن أحد موظفي إدارة الشؤون السياسية يرأس لجنة استعراض المشاريع. |
El nivel de gastos generales es uno de los aspectos de las propuestas de proyectos que el Comité de evaluación de proyectos examina con mayor cuidado. | UN | يمثل مستوى التكاليف العامة أحد أكثر جوانب المقترحات التي تتناولها لجنة استعراض المشاريع بالتمحيص. |
Las actividades se examinan a nivel central mediante reuniones del Comité de evaluación de proyectos con la participación de ministerios competentes. | UN | ويجرى فرز الأنشطة على المستوى المركزي في اجتماعات لجنة استعراض المشاريع بمشاركة الوزارات المختصة. |
Otra opción podría ser organizar exposiciones de los logros y las deficiencias de los proyectos en el marco del Comité de evaluación de proyectos. | UN | وبدلاً من ذلك، يمكن أن تُعرض نجاحات وإخفاقات المشاريع في سياق لجنة استعراض المشاريع. |
El Comité de evaluación de proyectos había aprobado 67 proyectos por un monto total de 1,99 millones de dólares durante este período. | UN | ووافقت لجنة استعراض المشاريع على 67 مشروعا تبلغ قيمتها 1.99 مليون دولار خلال هذه الفترة. |
La Sección de Evaluación y Análisis de Polìticas, en su actividad de apoyo a la función general de evaluación del ACNUR estará encargada de redactar un manual de evaluación en el que se fijarán las normas de evaluación de proyectos y programas. | UN | ولدعم مجمل وظيفة التقييم في المفوضية، ستكون الوحدة مسؤولة عن إعداد دليل تقييم يوفر معايير لتقييم المشاريع والبرامج. |
b) Otros 30 proyectos aceptados en 1995 por el Comité de evaluación de proyectos. | UN | )ب( ٣٠ مشروعا آخر قبلتها لجنة قبول المشاريع في عام ١٩٩٥. |
La Junta encomia a la Secretaría de las Naciones Unidas por crear el Comité de evaluación de proyectos para que realice tales evaluaciones antes de incurrir en cualquier gasto de cuantía considerable. | UN | ويوصي المجلس الأمانة العامة للأمم المتحدة بإنشاء لجنة لاستعراض المشاريع لإجراء هذه الاستعراضات قبل تكبد أي نفقات كبيرة. |
El Comité de evaluación de proyectos se estableció al final del ejercicio económico. | UN | وشُكلت اللجنة المعنية باستعراض المشاريع في نهاية الفترة المالية. |
La demanda de evaluación de proyectos del FMAM es del orden de 30 anuales. | UN | وجدير بالذكر أن الطلب على تقييم مشروعات المرفق هو في حدود 30 سنوياً. |
- Miembro de la Comisión de evaluación de proyectos del Plan Nacional de Investigación y Desarrollo | UN | - عضو لجنة تقييم مشاريع الخطة القومية للبحوث والتنمية. |
El Comité de evaluación de proyectos de la CESPAO debe examinar todos los proyectos de cooperación técnica, cualquiera que sea su fuente de financiación. | UN | ينبغي لِلَجنة استعراضِ المشاريع التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التعامل مع كافة مشاريع التعاون التقني بغض النظر عن مصدر تمويلها. |