"de evaluación de proyectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييم المشاريع
        
    • استعراض المشاريع
        
    • لتقييم المشاريع
        
    • قبول المشاريع
        
    • لاستعراض المشاريع
        
    • اﻻستعراض الداخلي للبرامج
        
    • المعنية باستعراض المشاريع
        
    • على تقييم مشروعات
        
    • تقييم مشاريع
        
    • استعراضِ المشاريع
        
    El Fondo concuerda en que es preciso aplicar más vigorosamente los procedimientos de evaluación de proyectos a todos los niveles. UN يوافق الصندوق على أن اجراءات تقييم المشاريع تحتاج الى تطبيقها بقدر أكبر من الجدية على جميع المستويات.
    Mientras tanto, las direcciones regionales han adoptado iniciativas para asegurar que las oficinas exteriores cumplan las recomendaciones de los comités de evaluación de proyectos. UN وفي أثناء ذلك، اتخذت المكاتب اﻹقليمية مبادرات لضمان امتثال المكاتب القطرية لتوصيات لجان تقييم المشاريع.
    La Junta tomó nota de que se prevé realizar en 1994 una evaluación del Comité de Examen del Programa y de los comités de evaluación de proyectos. UN وأشار المجلس إلى أن يزمع في عام ١٩٩٤ إجراء تقييم للجنة استعراض البرامج ولجان تقييم المشاريع.
    La MONUC sigue integrando a otras entidades en los procedimientos del Comité de evaluación de proyectos, en vigor desde mediados de 2005. UN تواصل البعثة إشراك كيانات أخرى في العملية التي تقوم بها لجنة استعراض المشاريع التي بدأت في منتصف عام 2005.
    El Comité de evaluación de proyectos vela por que los proyectos aprobados tengan un nivel mínimo de gastos generales. UN تتأكّد لجنة استعراض المشاريع من كون المشاريع الموافَق عليها منطوية على الحدّ الأدنى من التكاليف العامة.
    La Junta examinó las actas del Comité de evaluación de proyectos y confirmó que todos los proyectos fueron objeto de un examen más riguroso. UN درس المجلـس محاضــر جلســات لجنــة استعراض المشاريع وأكد أن جميع المشاريع خضعت لمزيد من الفحص الدقيق.
    Actúa más bien como un grupo de evaluación de proyectos sin autoridad para aprobar proyectos. UN فعملها أقرب الى عمل فريق لتقييم المشاريع بلا سلطة تخول له اعتماد المشاريع.
    La eficacia de esta función de fiscalización puede verse comprometida por la falta de un mecanismo que permita el seguimiento sistemático de las recomendaciones del Comité de evaluación de proyectos. UN لكن فعالية هذه الوظيفة من وظائف الرقابة قد تتعرض للخطر نتيجة لعدم وجود آلية منتظمة لمتابعة توصيات لجان تقييم المشاريع.
    Al mismo tiempo, sin embargo, debido a que los informes de evaluación de proyectos no siempre se transmiten a la sede, se pierde a menudo la oportunidad de realizar una síntesis de las enseñanzas obtenidas y de darles difusión. UN على أنه نظرا ﻷن تقارير تقييم المشاريع لا تحال دائما الى المقر، كثيرا ما تفوت فرصة التوليف بين هذه الدروس ونشرها.
    El Fondo está de acuerdo en que los procedimientos de evaluación de proyectos se deben aplicar más vigorosamente a todos los niveles. UN يوافق الصندوق على أنــه يلــزم تطبيق اجراءات تقييم المشاريع على نحــو أكثر قــوة على جميع المستويات.
    Mientras tanto, las direcciones regionales han adoptado iniciativas para asegurar que las oficinas exteriores cumplan las recomendaciones de los comités de evaluación de proyectos. UN وفي أثناء ذلك، اتخذت المكاتب اﻹقليمية مبـــادرات لضمــان امتثال المكاتب القطرية لتوصيات لجان تقييم المشاريع.
    Una delegación averiguó cuál era la composición de los comités locales de evaluación de proyectos, de reciente creación, y su repercusión sobre el terreno. UN واستفسر أحد الوفود عن تشكيل وأثر لجان تقييم المشاريع التي شكلت مؤخرا على الصعيد الميداني.
    Una delegación averiguó cuál era la composición de los comités locales de evaluación de proyectos, de reciente creación, y su repercusión sobre el terreno. UN واستفسر أحد الوفود عن تشكيل وأثر لجان تقييم المشاريع التي شكلت مؤخرا على الصعيد الميداني.
    El Jefe de la Dependencia es miembro de la Junta Superior de Gestión y del Comité de evaluación de proyectos. UN ويشارك رئيس الوحدة عضوا في مجلس الإدارة العليا ولجنة استعراض المشاريع.
    Se informó al Comité de que un funcionario del Departamento de Asuntos Políticos presidía el Comité de evaluación de proyectos. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن أحد موظفي إدارة الشؤون السياسية يرأس لجنة استعراض المشاريع.
    El nivel de gastos generales es uno de los aspectos de las propuestas de proyectos que el Comité de evaluación de proyectos examina con mayor cuidado. UN يمثل مستوى التكاليف العامة أحد أكثر جوانب المقترحات التي تتناولها لجنة استعراض المشاريع بالتمحيص.
    Las actividades se examinan a nivel central mediante reuniones del Comité de evaluación de proyectos con la participación de ministerios competentes. UN ويجرى فرز الأنشطة على المستوى المركزي في اجتماعات لجنة استعراض المشاريع بمشاركة الوزارات المختصة.
    Otra opción podría ser organizar exposiciones de los logros y las deficiencias de los proyectos en el marco del Comité de evaluación de proyectos. UN وبدلاً من ذلك، يمكن أن تُعرض نجاحات وإخفاقات المشاريع في سياق لجنة استعراض المشاريع.
    El Comité de evaluación de proyectos había aprobado 67 proyectos por un monto total de 1,99 millones de dólares durante este período. UN ووافقت لجنة استعراض المشاريع على 67 مشروعا تبلغ قيمتها 1.99 مليون دولار خلال هذه الفترة.
    La Sección de Evaluación y Análisis de Polìticas, en su actividad de apoyo a la función general de evaluación del ACNUR estará encargada de redactar un manual de evaluación en el que se fijarán las normas de evaluación de proyectos y programas. UN ولدعم مجمل وظيفة التقييم في المفوضية، ستكون الوحدة مسؤولة عن إعداد دليل تقييم يوفر معايير لتقييم المشاريع والبرامج.
    b) Otros 30 proyectos aceptados en 1995 por el Comité de evaluación de proyectos. UN )ب( ٣٠ مشروعا آخر قبلتها لجنة قبول المشاريع في عام ١٩٩٥.
    La Junta encomia a la Secretaría de las Naciones Unidas por crear el Comité de evaluación de proyectos para que realice tales evaluaciones antes de incurrir en cualquier gasto de cuantía considerable. UN ويوصي المجلس الأمانة العامة للأمم المتحدة بإنشاء لجنة لاستعراض المشاريع لإجراء هذه الاستعراضات قبل تكبد أي نفقات كبيرة.
    El Comité de evaluación de proyectos se estableció al final del ejercicio económico. UN وشُكلت اللجنة المعنية باستعراض المشاريع في نهاية الفترة المالية.
    La demanda de evaluación de proyectos del FMAM es del orden de 30 anuales. UN وجدير بالذكر أن الطلب على تقييم مشروعات المرفق هو في حدود 30 سنوياً.
    - Miembro de la Comisión de evaluación de proyectos del Plan Nacional de Investigación y Desarrollo UN - عضو لجنة تقييم مشاريع الخطة القومية للبحوث والتنمية.
    El Comité de evaluación de proyectos de la CESPAO debe examinar todos los proyectos de cooperación técnica, cualquiera que sea su fuente de financiación. UN ينبغي لِلَجنة استعراضِ المشاريع التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التعامل مع كافة مشاريع التعاون التقني بغض النظر عن مصدر تمويلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus