"de examen de los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستعراضي للدول
        
    • الاستعراضي الأول للدول
        
    • الاستعراضي الثاني للدول
        
    Este anuncio se refiere a la Conferencia de Examen de los Estados Partes de la Convención sobre prohibiciones o restricciones al empleo de ciertas armas convencionales. UN ويتعلق هذا اﻹعلان بالمؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر وتقييد استخدام أسلحةً تقليدية معينة.
    La participación de la India en la Conferencia de Examen de los Estados Partes en la convención celebrada en Nairobi refleja el compromiso de la India con esa visión. UN وقد عكست مشاركة الهند في مؤتمر نيروبي الاستعراضي للدول الأطراف في الاتفاقية التزامها بتلك الرؤية.
    Tendremos un orador invitado: el Presidente designado de la Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre las armas biológicas. UN وسيكون لدينا متكلم ضيف، هو الرئيس المعين للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    GASTOS ESTIMADOS CORRESPONDIENTES A LA CELEBRACIÓN DE LA PRIMERA CONFERENCIA de Examen de los Estados PARTES EN LA CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, PRODUCCIÓN Y TRANSFERENCIA DE UN تقديرات تكاليف عقد الاجتماعين التحضيريين للمؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج
    Noruega presidirá la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención, que se celebrará en Colombia este año. UN وسترأس النرويج المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الذي يعقد في كولومبيا في وقت لاحق هذا العام.
    Después de la Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención de Ottawa celebrada en Nairobi, la India ha participado como observador en todas las reuniones de los Estados partes. UN ومنذ المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في نيروبي، شاركت الهند كمراقب في جميع اجتماعات الدول الأطراف.
    Tercero, Filipinas celebra el resultado positivo de la Conferencia de Examen de los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas de 2006. UN ثالثاً، ترحب الفلبين بالوثيقة الختامية الناجحة للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية عام 2006.
    Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre Municiones en Racimo UN المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre Municiones en Racimo UN المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre Municiones en Racimo UN المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre Municiones en Racimo UN المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre Municiones en Racimo UN المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقيـة الذخائر العنقودية
    Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre Municiones en Racimo UN المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    INFORME PROVISIONAL DEL PERIODO DE SESIONES COMPLEMENTARIO DE LA CONFERENCIA de Examen de los Estados PARTES EN LA CONVENCION SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS UN التقرير المؤقت للدورة المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييــد استعمال أسحلة تقليديــة معينـة يمكـن
    China puede aceptar una disposición del tratado en el sentido de que la posibilidad de permitir la realización de explosiones nucleares con fines pacíficos se estudie en la Conferencia de Examen de los Estados Partes. UN ويمكن أن توافق الصين على نص معاهدة يقضي بأن ينظر المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في إمكانية السماح بإجراء تفجيرات نووية سلمية.
    Los próximos números tratarán los temas de la infancia y la seguridad, el espacio ultraterrestre y la conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre Armas Químicas. UN وستُبرز الأعداد القادمة مواضيع الأطفال والأمن، والفضاء الخارجي والمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    iii) Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados: UN ' 3` المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر:
    Título del período de sesiones: REUNIONES PREPARATORIAS DE LA PRIMERA CONFERENCIA de Examen de los Estados PARTES EN LA CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, PRODUCCIÓN UN عنوان الدورة:الاجتماعان التحضيريان للمؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال
    El Gobierno de China participará como observador en la Primera Conferencia de Examen de los Estados Partes de la Convención de Ottawa, que ha de celebrarse en Nairobi (Kenya). UN وستشارك الصين، بصفتها مراقبا، في المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، الذي سيعقد في نيروبي، كينيا.
    GASTOS ESTIMADOS CORRESPONDIENTES A LA CELEBRACIÓN DE LA PRIMERA CONFERENCIA de Examen de los Estados PARTES EN LA CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, PRODUCCIÓN Y TRANSFERENCIA UN التكاليف المقدرة لعقد المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال
    Acogemos con beneplácito los resultados de la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN ونرحب بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال أسلحة تقليدية معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more