"de fabricación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لصنع
        
    • لصناعة
        
    • سابق لتصنيع
        
    • المستخدمة في بناء
        
    • محطات تصنيع
        
    • مجال الصناعات التحويلية لتوفير
        
    • صناعة أجهزة
        
    • صناعة المواد
        
    Turquía informó de que se había detectado la fabricación clandestina de heroína, y en la India se detectaron seis laboratorios de fabricación de heroína y uno de morfina en 2001. UN وأبلغت تركيا عن كشف صنع غير مشروع للهيروين، وكشفت الهند 6 مختبرات لصنع الهيروين ومختبر واحد للمورفين في عام 2001.
    Colombia informó de la incautación de 1.085 laboratorios de cocaína y de 470 de fabricación de cocaína base. UN وأبلغت كولومبيا عن ضبط 085 1 مختبرا للكوكايين و470 مختبرا لصنع قاعدة الكوكا.
    En el Perú se detectaron dos laboratorios de fabricación de clorhidrato de cocaína, y 64 de cocaína base. UN وكشفت بيرو مختبرين لصنع هيدروكلوريد الكوكايين و64 مختبرا لصنع قاعدة الكوكا.
    Además, la cooperativa mantiene relaciones comerciales con un fabricante internacional de betún para zapatos y tiene un proyecto de fabricación de escobillas. UN ولهذه التعاونية أيضا تعاملات تجارية مع شركة دولية لإنتاج طلاء تلميع الأحذية، إضافة إلى كونها تدير مشروعا لصناعة الفُرش.
    En Mazar se están estableciendo centros de fabricación de alfombras y una panadería. UN وفي المزار، يجري إنشاء مراكز لصناعة السجاد ومشروع للمخابز.
    Las muestras de suelo de un antiguo centro de fabricación de PBB, analizada varios años después de una fuga accidental, todavía contenían PBB. UN وظهر من عينات تربة مأخوذة من موقع سابق لتصنيع PBB، تم تحليلها عقب عدة سنوات من إطلاق عارض، أن التربة لا تزال تحتوي على سداسي البروم ثنائي الفينيل.
    También se detectaron dos instalaciones de fabricación de cocaína en Bolivia, seis en la Argentina y dos en Venezuela. UN وكشف موقعان لصنع الكوكايين في بوليفيا و6 مواقع في الأرجنتين وموقعان في فتـزويلا.
    Bulgaria notificó la existencia de seis instalaciones de fabricación de anfetaminas. UN وأبلغت بلغاريا عن إزالة 6 مواقع لصنع الأمفيتامين.
    Myanmar comunicó haber descubierto dos laboratorios de fabricación de heroína en 2004 y cuatro en 2005 en el estado septentrional de Shan. UN وأبلغت ميانمار عن الكشف عن مختبرين لصنع الهيروين في عام 2004 وأربعة مختبرات في عام 2005 في ولاية شان الشمالية.
    En 2005 Colombia comunicó haber desmantelado seis laboratorios de fabricación de heroína. UN وفي عام 2005 أبلغت كولومبيا عن تفكيك ستة مختبرات لصنع الهيروين.
    En Colombia se descubrieron 1.556 laboratorios de producción de pasta y base de coca y 240 de fabricación de cocaína. UN وفي كولومبيا، بلغ عدد مختبرات صنع عجينة الكوكا وقاعدة الكوكا 556 1 مختبراً، إلى جانب 240 مختبرا لصنع الكوكايين.
    En el siglo XVIII se vuelve un centro de fabricación de tejidos y en 1830 trataron de cambiarle el nombre. Open Subtitles وفي القرن الثامن عشر أصبحت مركزاً لصنع القماش ومن ثم في عام 1830 حاولوا تغيير الأسم
    Desde 1980 el OIEA ha aplicado salvaguardias en los Estados Unidos en cinco instalaciones de fabricación de combustible para reactores, seis emplazamientos de reactores y dos puntos de almacenamiento. UN ومنذ ١٩٨٠، والوكالة تطبق الضمانات في الولايات المتحدة على المرافق الخمسة لصنع وقود مفاعلات توليد الطاقة والمواقع الستة لمفاعلات توليد الطاقة وموقعي تخزين.
    A continuación figura un desglose pormenorizado de la industria de fabricación de pilas. UN ويرد أدناه تصنيف مفصل لصناعة تصنيع البطاريات في الصين.
    Por otra parte, la ONUDI impulsó una importante alianza con la Unión Africana con miras a acelerar la aplicación del Plan de fabricación de Productos Farmacéuticos para África. UN وأقامت اليونيدو أيضا شراكة رئيسية مع الاتحاد الأفريقي لتسريع تنفيذ الخطة الأفريقية لصناعة المستحضرات الصيدلانية.
    El Comité Internacional de Rescate estableció lugares para la producción de jabón e instalaciones de fabricación de calzado y reanudó el funcionamiento de granjas avícolas que habían dejado de producir. UN وقد أنشأت لجنة اﻹنقاذ الدولية مواقع ﻹنتاج الصابون، ومرافق لصناعة اﻷحذية، وبدأت من جديد مزارع الدواجن، التي كانت قد توقفت عن الانتاج.
    Además de la industria del ron, hay dos plantas de fabricación de hielo y algunas industrias domésticas que prestan servicios principalmente al mercado turístico, así como empresas manufactureras de embarcaciones pequeñas. UN ٢٤ - وإلى جانب صناعة مشروب الرم، هناك مصنعان ﻹنتاج الثلج، وصناعات ريفية محدودة تلبي، أساسا، حاجات سوق السياحة، وذلك فضلا عن شركات لصناعة القوارب الصغيرة.
    Además de la industria del ron, hay dos plantas de fabricación de hielo y algunas industrias domésticas que prestan servicios principalmente al mercado turístico, así como empresas manufactureras de embarcaciones pequeñas. UN ١١ - وإلى جانب صناعة مشروب الرم، هناك مصنعان ﻹنتاج الثلج، وصناعات ريفية محدودة تلبي، أساسا، حاجات سوق السياحة، وذلك فضلا عن شركات لصناعة القوارب الصغيرة.
    Se midieron también SCCP en un núcleo de sedimento fechado que se recogió en el lago St. Francis (Saint-François), en 1996, aguas abajo de una antigua planta de fabricación de parafinas cloradas. UN وقيست كذلك البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في لب رسابة مؤرخة مرجعياً جُلبَت من بحيرة سان فرانسيس (لاك سان فرانسوا)، في 1996، جنوبي موقع سابق لتصنيع البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة.
    Entre los materiales de fabricación de las partes del sistema de tratamiento del U+3 de gran pureza figuran el vidrio, los polímeros de fluorocarburo, grafito revestido de plástico de sulfato de polifenilo o sulfuro de poliéter e impregnado de resina. UN والمواد المستخدمة في بناء أجزاء النظام التي تعالج اليورانيوم٣+ العالي النقاء تشمل الزجاج أو البوليمرات الفلوروكربونية، أو سلفات البوليفينيل، أو الغرافيت المبطن بلدائن سلفون البولي إيثير والمشرب بالراتينجات.
    A la larga, el óxido de plutonio o el polvo de mezcla de óxidos se envían al lugar de fabricación de combustible y después se devuelven al propietario en forma de conjuntos combustibles de MOX. UN وفي نهاية المطاف، يـُشحن مسحوق أكسيد البلوتونيوم أو مسحوق أكسيد خليط البلوتونيوم إلى محطات تصنيع الوقود ويـُعاد بعد ذلك إلى المالك المعني على شكل مجمعات وقود موكس.
    La comunidad internacional debería facilitar la creación de una capacidad de fabricación de productos anticonceptivos en los países en desarrollo, particularmente los menos adelantados, y en los países con economías en transición. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن ييسر إنشاء قدرات في مجال الصناعات التحويلية لتوفير السلع اللازمة لمنع الحمل في البلدان النامية، وبصفة خاصة أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Además, posteriormente la Parte no había recibido asistencia alguna para la eliminación del consumo de CFC en el sector de fabricación de inhaladores de dosis medidas. UN وفضلاً عن ذلك، لم يتلق الطرف مساعدة في التخفيض التدريجي لاستهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية في قطاع صناعة أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    La Convención alienta la cooperación internacional en el desarrollo de la química y la tecnología química, y trata de promover el comercio de productos químicos y de equipo y tecnología de fabricación de químicos para fines pacíficos. UN وتشجع الاتفاقية على التعاون الدولي في مجال تطوير الكيمياء والتكنولوجيا الكيميائية، وترمي إلى تعزيز التجارة في المواد الكيميائية ومعدات وتكنولوجيا صناعة المواد الكيميائية للأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more