"de financiación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمويل في
        
    • للتمويل في
        
    • التمويل الموحد في
        
    • التمويلية في
        
    • تمويل في
        
    • التمويل على
        
    • للتمويل على
        
    • المعنية بالتمويل في
        
    • التمويل خلال
        
    • التمويل داخل
        
    • للتمويل ضمن
        
    • تمويلي في
        
    • على مصادر التمويل
        
    • التمويل فيما
        
    • التمويل الكافي في
        
    Propone volver a la modalidad de financiación en el contexto del informe solicitado en el párrafo 18 supra. UN وهي تقترح العودة الى تناول طريقة التمويل في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ١٨ أعلاه.
    El problema se complica debido a que el volumen de financiación en esas áreas puede ser muy considerable. UN وجرى إبراز التحدي نتيجة لأن حجم التمويل في هذين المجالين يمكن أن يكون كبيرا جدا.
    Pide más información sobre las fuentes de financiación en esa esfera. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن مصادر التمويل في هذا المجال.
    La Dependencia de la Mujer colabora con otros departamentos gubernamentales en la formulación de propuestas de financiación en el marco del Programa de Reducción de la Delincuencia. UN تعمل وحدة المرأة مع اﻹدارات الحكومية ﻹعداد مقترحات للتمويل في إطار برنامج الحد من الجريمة.
    :: Un examen global de la aplicación del modelo estandarizado de financiación en la MINUSMA UN :: إجراء استعراض شامل لتطبيق نموذج التمويل الموحد في البعثة المتكاملة في مالي
    D. Mecanismos de financiación en el marco regional: UN دال - الآليات التمويلية في الإطار الإقليمي :
    Se están buscando fuentes de financiación en forma de fondos multilaterales de importantes organismos internacionales de desarrollo. UN ويجري البحث عن مصادر تمويل في شكل صناديق تمويل متعددة الأطراف من وكالات التنمية الدولية البارزة.
    i) Los gastos de proyectos se contabilizan en valores devengados y se cumplen previa autorización de la fuente de financiación en forma de presupuestos de proyectos. UN ' ١` تحتسب نفقات المشاريع على أساس تراكمي، ويجري تحملها تبعا ﻹذن مصدر التمويل في شكل ميزانيات المشاريع.
    La Comisión Preparatoria elaborará los procedimientos de financiación en los casos no comprendidos en el Tratado. UN وتضع اللجنة التحضيرية إجراءات التمويل في الحالات التي لا تغطيها المعاهدة.
    Hay que aclarar las relaciones entre las necesidades de los programas y de financiación en el llamamiento de urgencia y el Proceso de Llamamientos Unificados. UN ويجب أن توضح بجلاء العلاقة بين البرامج واحتياجات التمويل في النداء العاجل وعملية النداءات الموحدة.
    No obstante, aún hay importantes déficit de financiación en todos los grandes sectores. UN بيد أنه لا تزال هناك ثغرات رئيسية في التمويل في جميع القطاعات الرئيسية.
    En el cuadro que figura a continuación se indica cuáles funcionarios participan en el proceso administrativo de contratación, por fuente de financiación en la UNCTAD y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ويوضح الجدول أدناه الموظفين المعنيين بالعملية اﻹدارية للتوظيف حسب مصدر التمويل في اﻷونكتاد ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Algunas delegaciones también estaban interesadas en conocer las perspectivas de financiación en 2002. UN وأعرب بعض الوفود عن اهتمامهم لمعرفة ما ستكون عليه حالة التمويل في عام 2002.
    Dicho estudio identificaba los problemas existentes para calcular el gasto total en salud, dado que la principal fuente de financiación en el Afganistán es el gasto directo. UN وقد حددت الدراسة المصاعب في تقدير مجموع النفقات الصحية نظرا لأن المصدر الرئيسي للتمويل في أفغانستان يأتي من الإنفاق من الأموال الخاصة مباشرة.
    Sin embargo, en respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que no había ninguna propuesta específica de financiación en este sentido. UN بيد أن اللجنة الاستشارية أٌبلغت، لدى استفسارها، بأنه لا يوجد أي اقتراح محدد للتمويل في هذا الصدد.
    Las orientaciones se han utilizado para presentar las propuestas de financiación en el marco de la quinta reposición. UN واستُخدِمت هذه التوجيهات لدى تقديم مقترحات للتمويل في إطار عملية التجديد الخامسة للموارد.
    En espera del informe de ejecución, la Comisión presenta observaciones preliminares sobre el modelo estandarizado de financiación en los párrafos 69 a 73. F. Recursos necesarios UN وريثما يتم تقديم تقرير الأداء، قدمت اللجنة ملاحظات أولية عن نموذج التمويل الموحد في الفقرات من 69 إلى 73 أدناه.
    Resumen de la evaluación del uso del modelo estandarizado de financiación en la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur UN لمحة عامة عن تقييم استخدام نموذج التمويل الموحد في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    E. Mecanismos de financiación en el marco internacional: UN هاء - الآليات التمويلية في الإطار الدولي:
    En la sección A de las hipótesis de financiación en el documento del proyecto de presupuestos operativos se explica el programa de trabajo con arreglo a cada hipótesis. UN ويصف القسم ألف من كل سيناريو تمويل في وثيقة الميزانيات التشغيلية المقترحة برنامج العمل بموجب هذا التصور.
    La relación de financiación en este supuesto, que difería según cual fuera la tasa de interés tenida en cuenta, variaba de 137% a 145%, correspondiendo la cifra del 141% a la tasa de financiación aplicable para la evaluación ordinaria. UN وكانت نسب التمويل على ذلك اﻷساس، التي تتفاوت تبعا لسعر الفائدة المفترض، تتراوح بين ١٣٧ و ١٤٥ في المائة، مع العلم بأن نسبة ١٤١ في المائة هي نسبة التمويل المستخدمة في التقييم الدوري.
    :: Aprobar anualmente las prioridades generales de financiación de todo el programa para el siguiente ejercicio económico y fijar lineamientos para las prioridades de financiación en los dos años subsiguientes; UN :: الموافقة سنويا على الأولويات العامة للتمويل على نطاق البرنامج للسنة المالية التالية، ووضع توجيهات لأولويات التمويل للسنتين التاليتين؛
    Algunas Partes instaron a que se impartiera orientación al Comité Permanente de financiación en su función de mejorar la coherencia y la coordinación en el suministro de la financiación para hacer frente al cambio climático y en la movilización de recursos financieros. UN ودعت بضعة أطراف إلى توجيه إرشادات إلى اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل في سياق دورها المتمثل في زيادة الانسجام والتنسيق في تقديم التمويل للإجراءات المتعلقة بتغير المناخ، وفي حشد الموارد المالية.
    Las fuentes de financiación en ese período no han variado en lo fundamental. UN ولم يطرأ أي تغيير كبير على مصادر التمويل خلال هذه الفترة.
    La Comisión tal vez desee también pedir a los Estados Miembros que presten asistencia a la Secretaría para determinar fuentes de financiación en sus respectivos Gobiernos. UN ولعل اللجنة أيضا تود أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل داخل حكوماتها.
    54. El Programa de inicio rápido del SAICM tal vez constituya una oportunidad más de financiación en el contexto de un marco de contribuciones voluntarias para el mercurio. UN 54 - أمّا برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية فقد يتيح فرصة أخرى للتمويل ضمن إطار طوعي بشأن الزئبق.
    Pese a esta reducción presupuestaria, el OOPS prevé un déficit de financiación en 2012 de 50 millones de dólares, aproximadamente. UN ومع هذه الميزانية المخفضة، تتوقع الأونروا حدوث عجز تمويلي في عام 2012 يبلغ حوالي 50 مليون دولار.
    Ello dificulta analizar los efectos de las tendencias de financiación en los programas de igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en el contexto de los desastres naturales. UN وذلك يجعل من الصعب تحليل اتجاهات التمويل فيما يتعلق ببرامج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية.
    Casi el 99% de los fondos consignados se destinó a subsanar el problema de la falta de financiación en situaciones de emergencia en África. UN ووجه ما يقرب من 99 في المائة من الأموال الملتزم بها إلى حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more