"de gastos de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكاليف الدعم
        
    • لتكاليف الدعم
        
    • تكلفة الدعم
        
    • الخاصة بتكاليف الدعم
        
    • تكاليف للدعم
        
    • كتكلفة دعم
        
    • نفقات الهياكل
        
    • مقابل دعم البرنامج
        
    • من تكاليف دعم البرامج
        
    Sin embargo, la existencia de tasas múltiples de gastos de apoyo extrapresupuestarios no impide armonizar los principios en que se basan dichas tasas. UN غير أن تعدد معدلات تكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية لا تمنع من مواءمة المبادئ التي تقوم على أساسها هذه المعدلات.
    En el anexo 4 se definen estas diversas categorías de gastos de apoyo. UN وترد تعاريف هذه الفئات المختلفة من تكاليف الدعم في المرفق 4.
    En el anexo IV se definen estas diversas categorías de gastos de apoyo. UN وترد تعاريف هذه الفئات المختلفة من تكاليف الدعم في المرفق الرابع.
    En el anexo 12 se definen estas diversas categorías de gastos de apoyo. UN وترد تعاريف تلك الفئات المختلفة لتكاليف الدعم في المرفق الثاني عشر.
    SOLICITUD DE LA ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL Y DE LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL DE UN REEMBOLSO ADICIONAL de gastos de apoyo UN طلبـــان بتسديد مبالــغ إضافية لتكاليف الدعم مقدمان من المنظمة البحرية الدولية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية
    En el anexo IV se definen estas distintas categorías de gastos de apoyo. UN وترد تعاريف هذه الفئات المختلفة من تكاليف الدعم في المرفق الرابع.
    Deducción del 8% en concepto de gastos de apoyo a los programas abonados al FIDA UN طرح نسبة 8 بالمائة هي إجمالي تكاليف الدعم البرنامجي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Todo saldo del fondo de gastos de apoyo se arrastra al bienio siguiente. UN يُرحَّل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية.
    Reembolso de gastos de apoyo al 14% 4 552 646 UN تسديد تكاليف الدعم بنسبة ١٤ في المائة ٦٤٦ ٥٥٢ ٤ دولارا
    Reembolso de gastos de apoyo al 13% 4 222 979 UN تسديد تكاليف الدعم بنسبة ١٣ في المائة ٩٧٩ ٢٢٢ ٤ دولارا
    Asimismo, algunos organismos reciben pagos en concepto de gastos de apoyo sectorial por la prestación de asesoramiento pertinente a los gobiernos y al PNUD. UN كما تدفع تكاليف الدعم القطاعي لبعض الوكالات ﻹسداء المشورة القطاعية إلى الحكومات والبرنامج اﻹنمائي.
    iv) Todo saldo del fondo de gastos de apoyo se arrastra al bienio siguiente; UN ' ٤ ' ينقل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية؛
    Asimismo, algunos organismos reciben pagos en concepto de gastos de apoyo sectorial por la prestación de asesoramiento pertinente a los gobiernos y al PNUD. UN كما تدفع تكاليف الدعم القطاعي لبعض الوكالات ﻹسداء المشورة القطاعية إلى الحكومات والبرنامج اﻹنمائي.
    Con arreglo a dichas medidas se ha reducido el número de puestos financiados con cargo al presupuesto de gastos de apoyo de 53 en 1992 a 27 en 1995. UN وقد قلصت هذه التدابير عدد الوظائف الممولة من ميزانية تكاليف الدعم من ٥٣ وظيفة في عام ١٩٩٢ إلى ٢٧ وظيفة في عام ١٩٩٥.
    Sin embargo, la Junta observó que era una práctica común que el personal de proyectos se financiase con cargo al presupuesto de gastos de apoyo al no disponerse de financiación de los proyectos. UN بيد أن المجلس لاحظ شيوع ممارسة تمويل موظفي المشاريع من ميزانية تكاليف الدعم عندما لا يتوفر تمويل للمشاريع.
    Los 27 puestos que se financian actualmente con cargo al presupuesto de gastos de apoyo costaron 3,2 millones de dólares en 1995. UN وبلغت تكاليف اﻟ ٢٧ وظيفة التي تمول حاليا من ميزانية تكاليف الدعم ٣,٢ ملايين دولار في عام ١٩٩٥.
    iii) Todo saldo del fondo de gastos de apoyo se arrastra al bienio siguiente; UN ' ٣ ' يرحل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية؛
    Los donantes ponen en tela de juicio cada vez en mayor medida la validez de una tasa de gastos de apoyo del 13%, y en algunos casos del 10%. UN والمانحون يشككون بشكل متزايد في صحة نسبة ال13 في المائة، وفي بعض الحالات نسبة 10 في المائة، كمعدل لتكاليف الدعم.
    Solamente deberían concederse tasas excepcionales cuando hubiera prioridades sustantivas justificables o si se hubiera determinado fehacientemente que corresponde aplicar tasas más bajas de gastos de apoyo. UN ويجب ألا تُمنح إلا على أساس أولويات موضوعية يمكن تبريرها أو على أساس بيان صادق لاستنساب معدلات أدنى لتكاليف الدعم.
    El estudio llegó a un promedio de gastos de apoyo de un 23,3%. UN وتوصلت هذه الدراسة إلى معدّل متوسط لتكاليف الدعم قدره نسبة 23.3 في المائة.
    En todos los casos se incluyó un 6,5% en concepto de gastos de apoyo. UN وحسبت تكلفة الدعم في كل حالة بنسبة ٦,٥ في المائة.
    III. APLICACIÓN DE POLÍTICAS de gastos de apoyo 40 - 52 14 UN ثالثا - تطبيق السياسات الخاصة بتكاليف الدعم
    Esos excelentes resultados son consecuencia de la ampliación del Fondo de Donaciones para Fines Especiales y de la política del UNITAR de insistir en un porcentaje de gastos de apoyo a los programas del 13%. UN والحقيقة أن هذه النتائج الممتازة جاءت بفضل توسيع صندوق منح الأغراض الخاصة والسياسة التي يتبعها المعهد للتشديد على معدل تكاليف للدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة.
    El Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal hace un pago anual por concepto de gastos de apoyo para la ejecución de su programa y sus proyectos; esa suma se contabiliza como ingreso del año en curso. UN ويدفع الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال مبلغا مقطوعا سنويا كتكلفة دعم لتنفيذ برنامجه/مشاريعه؛ ويُقيَّد هذا المبلغ كإيراد للسنة الجارية.
    1996-1997: 1 P-5, 3 P-4, 4 P-3, 1 P-2 y 16 puestos del cuadro de servicios generales (2 de la Categoría principal y 14 de Otras categorías) se financian con reembolsos de gastos de apoyo a estructuras administrativas extrapresupuestarias. UN ١٩٩٦ - ١٩٩٧: وظيفة واحدة ف - ٥، و٣ ف - ٤، و ٤ ف - ٣، و ١ ف - ٢، و ١٦ خدمات عامة )٢ في الرتبة الرئيسية و ١٤ في الرتب اﻷخرى( ممولة من تسديد نفقات الهياكل الادارية الخارجة عن الميزانية.
    En el caso de los programas o proyectos de ejecución nacional, se carga en concepto de gastos de apoyo un máximo del 5%. UN أما بالنسبة للبرامج والمشاريع المنفذة وطنيا، فيتم تقاضي حد أقصى قدره 5 في المائة مقابل دعم البرنامج.
    Sumas adeudadas por concepto de gastos de apoyo a los programas del CCI UN مبالغ مستحقة من تكاليف دعم البرامج للمركز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more