"de gestión de emergencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة حالات الطوارئ
        
    • لإدارة حالات الطوارئ
        
    • لإدارة الطوارئ
        
    • إدارة الطوارئ
        
    • المعنية بإدارة حالات الطوارئ
        
    • الإدارة في حالات الطوارئ
        
    La vigilancia de enfermedades sistemática debe apoyarse mediante servicios de prueba de diagnóstico muy competentes, servicios de gestión de emergencias y políticas esenciales de recuperación económica cuando se descubren enfermedades. UN يجب دعم المراقبة الآلية للمرض من خلال خدمات الفحص التشخيصي الجيد وخدمات إدارة حالات الطوارئ والسياسات الضرورية من أجل تحقيق انتعاش اقتصادي عندما تكتشف الأمراض.
    La vigilancia sistemática sobre enfermedades debe apoyarse mediante servicios eficientes de prueba de diagnóstico, servicios de gestión de emergencias y políticas esenciales de recuperación económica cuando se detectan enfermedades. UN يجب أن تحظى المراقبة الآلية للأمراض بدعم من إدارات الفحص التشخيصي الجيد ودوائر إدارة حالات الطوارئ والسياسات الضرورية لتحقيق الانتعاش الاقتصادي عندما يتم اكتشاف المرض.
    En el informe se describe un marco amplio de gestión de emergencias basado en el sistema de gestión de la resiliencia institucional. UN ويصف هذا التقرير إطاراً شاملاً لإدارة حالات الطوارئ يستند إلى نهج نظام إدارة المرونة في المنظمة.
    De ello se desprende que los planes deben armonizarse dentro de un marco integrado de gestión de emergencias. UN وبالتالي، يجب أن تكون الخطط متسقة ضمن إطار متكامل موحد لإدارة حالات الطوارئ.
    El Plan Nacional de gestión de emergencias, por ejemplo, tendría que incluir disposiciones para ayudar a los grupos vulnerables en casos de emergencia. UN فالخطة الوطنية لإدارة الطوارئ على سبيل المثال، بحاجة إلى إدراج أحكام لمساعدة الفئات الضعيفة في حالات الطوارئ.
    Una instalación del gobierno construida por la Agencia Federal de gestión de emergencias durante la Guerra Fría, en caso de un ataque nuclear. Open Subtitles استكمال لمؤسسة حكوميّة شيدتها الوكالة الاتّحادية لإدارة الطوارئ أثناء الحرب الباردة
    Varias mujeres pertenecen al Organismo Nacional de gestión de emergencias. UN وينتمي العديد من النساء إلى وكالة إدارة الطوارئ الوطنية.
    Informe del Secretario General sobre el marco de gestión de emergencias UN تقرير الأمين العام عن إطار إدارة حالات الطوارئ
    1. Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de emergencias UN 1 - نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ
    En el gráfico 1 se representa el sistema por fases y procesos de gestión de emergencias. UN ويرد في الشكل 1 أدناه تمثيل بياني للنظام مفصّلا بحسب مراحل إدارة حالات الطوارئ وعملياتها.
    :: Estructuras comunes reforzadas y validadas para dirigir, aplicar y mantener el programa de gestión de emergencias UN :: تعزيز وإقرار هياكل مشتركة لتسيير برنامج إدارة حالات الطوارئ وتنفيذه وتعهده
    Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de emergencias UN نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ
    :: Servicios de gestión de emergencias; UN :: خدمات إدارة حالات الطوارئ
    Posteriormente se creó un grupo que se encargaría de desarrollar el sistema como marco piloto de gestión de emergencias en la Sede aplicando el ciclo de cinco etapas. UN وفي وقت لاحق، أُنشئ فريق تطوير لوضع النظام ليكون بمثابة إطار تجريـبـي لإدارة حالات الطوارئ في المقر، باستخدام الدورة التي تتألف من خمس خطوات.
    La iniciativa consolida y armoniza las políticas existentes de gestión de emergencias y los procesos que las respaldan. UN وتعمل المبادرة على توحيد ومواءمة السياسات القائمة لإدارة حالات الطوارئ والعمليات التي تدعمها.
    El Departamento de Servicios de Salud y Sociales está representado en un comité nacional cuya función principal es crear un marco para un plan de gestión de emergencias sanitarias en situaciones de riesgo. UN وهناك لجنة وطنية تتمثل مهمتها الأساسية في وضع إطار خطة شاملة لإدارة حالات الطوارئ الصحية وتضمن ممثلين عن وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية.
    Unión Europea/Organismo de gestión de emergencias de Dinamarca UN الاتحاد الأوروبي/الوكالة الدانمركية لإدارة حالات الطوارئ
    Unión Europea/Organismo de gestión de emergencias de Dinamarca UN الاتحاد الأوروبي/الوكالة الدانمركية لإدارة حالات الطوارئ
    Después del supertifón Pongsona, el Organismo Federal de gestión de emergencias reservó más de 6 millones de dólares para ayudar a Guam a sustituir las aulas dañadas. UN وفي أعقاب الإعصار العاتي بنغسونا، رصدت الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ أكثر من 6 ملايين دولار لمساعدة غوام في استبدال الغرف المدرسية المتضررة.
    El Organismo Federal de gestión de emergencias aportó 11,5 millones de dólares en concepto de subvenciones temporales para vivienda en casos de desastre destinadas a personas cuyos hogares habían sufrido daños. UN ووفرت الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ مبلغ 11.5 مليون دولار في شكل منح لتوفير الإسكان المؤقت في حالات الكوارث للأشخاص الذين تضررت مساكنهم.
    El Organismo de gestión de emergencias de Dinamarca, dependiente del Ministerio de Defensa, es el órgano nacional responsable de la Convención. UN والوكالة الدانمركية لإدارة الطوارئ التابعة لوزارة الدفاع هي الوكالة الوطنية المسؤولة عن اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    701. En el año 2000, el fortalecimiento de la capacidad en materia de gestión de emergencias seguirá siendo la principal actividad en el marco de la preparación institucional para estas situaciones. UN 701- وفي سنة 2000، سيستمر بناء القدرات في مجالات إدارة الطوارئ باعتباره النشاط الرئيسي في إطار التأهب المؤسسي.
    Mayor capacidad y preparación de los mecanismos y alianzas nacionales e internacionales de gestión de emergencias y desastres para responder a los mismos de manera efectiva UN تعزيز القدرة والتأهب لدى الآليات والشراكات الوطنية والدولية المعنية بإدارة حالات الطوارئ/الكوارث بهدف التصدي للكوارث وحالات الطوارئ بفعالية.
    Las inversiones en la mejora del seguimiento del desempeño en las acciones humanitarias se concebirán de tal manera que creen sistemas nacionales de gestión de emergencias. UN وإن الاستثمارات في رصد محسَّنٍ للأداء في العمل الإنساني سوف تُصَمَّمُ بطريقة تبني نُظُمَ الإدارة في حالات الطوارئ الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more