La vigilancia de enfermedades sistemática debe apoyarse mediante servicios de prueba de diagnóstico muy competentes, servicios de gestión de emergencias y políticas esenciales de recuperación económica cuando se descubren enfermedades. | UN | يجب دعم المراقبة الآلية للمرض من خلال خدمات الفحص التشخيصي الجيد وخدمات إدارة حالات الطوارئ والسياسات الضرورية من أجل تحقيق انتعاش اقتصادي عندما تكتشف الأمراض. |
La vigilancia sistemática sobre enfermedades debe apoyarse mediante servicios eficientes de prueba de diagnóstico, servicios de gestión de emergencias y políticas esenciales de recuperación económica cuando se detectan enfermedades. | UN | يجب أن تحظى المراقبة الآلية للأمراض بدعم من إدارات الفحص التشخيصي الجيد ودوائر إدارة حالات الطوارئ والسياسات الضرورية لتحقيق الانتعاش الاقتصادي عندما يتم اكتشاف المرض. |
En el informe se describe un marco amplio de gestión de emergencias basado en el sistema de gestión de la resiliencia institucional. | UN | ويصف هذا التقرير إطاراً شاملاً لإدارة حالات الطوارئ يستند إلى نهج نظام إدارة المرونة في المنظمة. |
De ello se desprende que los planes deben armonizarse dentro de un marco integrado de gestión de emergencias. | UN | وبالتالي، يجب أن تكون الخطط متسقة ضمن إطار متكامل موحد لإدارة حالات الطوارئ. |
El Plan Nacional de gestión de emergencias, por ejemplo, tendría que incluir disposiciones para ayudar a los grupos vulnerables en casos de emergencia. | UN | فالخطة الوطنية لإدارة الطوارئ على سبيل المثال، بحاجة إلى إدراج أحكام لمساعدة الفئات الضعيفة في حالات الطوارئ. |
Una instalación del gobierno construida por la Agencia Federal de gestión de emergencias durante la Guerra Fría, en caso de un ataque nuclear. | Open Subtitles | استكمال لمؤسسة حكوميّة شيدتها الوكالة الاتّحادية لإدارة الطوارئ أثناء الحرب الباردة |
Varias mujeres pertenecen al Organismo Nacional de gestión de emergencias. | UN | وينتمي العديد من النساء إلى وكالة إدارة الطوارئ الوطنية. |
Informe del Secretario General sobre el marco de gestión de emergencias | UN | تقرير الأمين العام عن إطار إدارة حالات الطوارئ |
1. Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de emergencias | UN | 1 - نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ |
En el gráfico 1 se representa el sistema por fases y procesos de gestión de emergencias. | UN | ويرد في الشكل 1 أدناه تمثيل بياني للنظام مفصّلا بحسب مراحل إدارة حالات الطوارئ وعملياتها. |
:: Estructuras comunes reforzadas y validadas para dirigir, aplicar y mantener el programa de gestión de emergencias | UN | :: تعزيز وإقرار هياكل مشتركة لتسيير برنامج إدارة حالات الطوارئ وتنفيذه وتعهده |
Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de emergencias | UN | نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ |
:: Servicios de gestión de emergencias; | UN | :: خدمات إدارة حالات الطوارئ |
Posteriormente se creó un grupo que se encargaría de desarrollar el sistema como marco piloto de gestión de emergencias en la Sede aplicando el ciclo de cinco etapas. | UN | وفي وقت لاحق، أُنشئ فريق تطوير لوضع النظام ليكون بمثابة إطار تجريـبـي لإدارة حالات الطوارئ في المقر، باستخدام الدورة التي تتألف من خمس خطوات. |
La iniciativa consolida y armoniza las políticas existentes de gestión de emergencias y los procesos que las respaldan. | UN | وتعمل المبادرة على توحيد ومواءمة السياسات القائمة لإدارة حالات الطوارئ والعمليات التي تدعمها. |
El Departamento de Servicios de Salud y Sociales está representado en un comité nacional cuya función principal es crear un marco para un plan de gestión de emergencias sanitarias en situaciones de riesgo. | UN | وهناك لجنة وطنية تتمثل مهمتها الأساسية في وضع إطار خطة شاملة لإدارة حالات الطوارئ الصحية وتضمن ممثلين عن وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية. |
Unión Europea/Organismo de gestión de emergencias de Dinamarca | UN | الاتحاد الأوروبي/الوكالة الدانمركية لإدارة حالات الطوارئ |
Unión Europea/Organismo de gestión de emergencias de Dinamarca | UN | الاتحاد الأوروبي/الوكالة الدانمركية لإدارة حالات الطوارئ |
Después del supertifón Pongsona, el Organismo Federal de gestión de emergencias reservó más de 6 millones de dólares para ayudar a Guam a sustituir las aulas dañadas. | UN | وفي أعقاب الإعصار العاتي بنغسونا، رصدت الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ أكثر من 6 ملايين دولار لمساعدة غوام في استبدال الغرف المدرسية المتضررة. |
El Organismo Federal de gestión de emergencias aportó 11,5 millones de dólares en concepto de subvenciones temporales para vivienda en casos de desastre destinadas a personas cuyos hogares habían sufrido daños. | UN | ووفرت الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ مبلغ 11.5 مليون دولار في شكل منح لتوفير الإسكان المؤقت في حالات الكوارث للأشخاص الذين تضررت مساكنهم. |
El Organismo de gestión de emergencias de Dinamarca, dependiente del Ministerio de Defensa, es el órgano nacional responsable de la Convención. | UN | والوكالة الدانمركية لإدارة الطوارئ التابعة لوزارة الدفاع هي الوكالة الوطنية المسؤولة عن اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
701. En el año 2000, el fortalecimiento de la capacidad en materia de gestión de emergencias seguirá siendo la principal actividad en el marco de la preparación institucional para estas situaciones. | UN | 701- وفي سنة 2000، سيستمر بناء القدرات في مجالات إدارة الطوارئ باعتباره النشاط الرئيسي في إطار التأهب المؤسسي. |
Mayor capacidad y preparación de los mecanismos y alianzas nacionales e internacionales de gestión de emergencias y desastres para responder a los mismos de manera efectiva | UN | تعزيز القدرة والتأهب لدى الآليات والشراكات الوطنية والدولية المعنية بإدارة حالات الطوارئ/الكوارث بهدف التصدي للكوارث وحالات الطوارئ بفعالية. |
Las inversiones en la mejora del seguimiento del desempeño en las acciones humanitarias se concebirán de tal manera que creen sistemas nacionales de gestión de emergencias. | UN | وإن الاستثمارات في رصد محسَّنٍ للأداء في العمل الإنساني سوف تُصَمَّمُ بطريقة تبني نُظُمَ الإدارة في حالات الطوارئ الوطنية. |