Además, la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales depende de la oficina de Ginebra del Departamento. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تلحق أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بمكتب جنيف التابع ﻹدارة الشؤون الانسانية. |
La OCNUA se ha integrado en la oficina de Ginebra del Departamento de Asuntos Humanitarios y su nombre se ha transformado en Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán (ONUCAH). | UN | وقد أدمج مكتب التنسيق في مكتب جنيف التابع لادارة الشؤون الانسانية وغيرت تسميته الى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان. |
Protocolo Adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la Protección de las Víctimas de los Conflictos Armados Internacionales; | UN | البروتوكول الإضافي لاتفاقية جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية؛ |
Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional; | UN | البرتوكول الإضافي لاتفاقية جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية؛ |
2. Texto de la Cláusula Martens y del artículo 3 común a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 | UN | التذييل ٢- نص مبدأ مارتنز والمـــادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١٢٣ أولاً - مقدمة |
1. El Grupo de Trabajo sobre las Minorías celebró su noveno período de sesiones en el Palacio de las Naciones de Ginebra del 12 al 16 de mayo de 2003. | UN | 1- عقد الفريق العامل المعني بالأقليات دورته التاسعة في قصر الأمم بجنيف في الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو 2003. |
Mi delegación quiere encomiar a la oficina de Ginebra del Departamento de Asuntos Humanitarios por su trabajo en la esfera de la asistencia de socorro en los desastres naturales. | UN | ويود وفد بلدي أن يثنــي علــى مكتـب جنيف التابع لادارة الشؤون الانسانية على عملــه فـي ميدان المساعدة الغوثية في حالات الكوارث الطبيعيـة. |
Por lo tanto, somos partidarios de fortalecer la subdivisión de Ginebra del nuevo Departamento, que ya está proporcionando instalaciones y servicios para las negociaciones sobre desarme que se llevan a cabo en la Conferencia de Desarme. | UN | ولذا نحن نؤيد تعزيز فرع جنيف التابع لﻹدارة الجديــدة الذي يقدم فعلا تسهيلات وخدمات مساندة لمفاوضات نزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح. |
Se alentó a todos los Estados Partes a poner renovado empeño y asegurar que los informes se presenten como es preciso remitiéndolos a la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | وشجع جميع الدول الأطراف على أن تحرص دائماً على تقديم تقاريرها وفقاً لما هو مطلوب وذلك بإرسالها إلى فرع جنيف التابع لإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista deben comunicarse con la Secretaría Ejecutiva de la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme (tel.: + 41 (0)22 917 5281 ó 2281. | UN | يرجى من الوفود التي ترغب في تسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين الاتصال بالأمانة التنفيذية في فرع جنيف التابع لإدارة شؤون نزع السلاح على رقم الهاتف: +91(0)229175281 أو (0)229172281. |
" En la misma sesión, la Conferencia escuchó un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, del que dio lectura el Sr. Enrique Román Morey, Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme y Director del Servicio de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme. " | UN | " وفي نفس الجلسة، استمع المؤتمر إلى رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، قرأها السيد إنريك رومان - موري، الأمين العام المساعد لمؤتمر نزع السلاح ومدير مكتب جنيف التابع لدائرة شؤون نزع السلاح " . |
Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales; | UN | البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/ أغسطس 1949 والخاص بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية بتاريخ 20 حزيران/يونيه 2005؛ |
c Véase Comité Internacional de la Cruz Roja, Protocolo Adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 (Ginebra, 1977). | UN | )ج( أنظر لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، البروتوكولات الاضافية لاتفاقيات جنيف المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ )جنيف، ١٩٧٧(. |
- Protocolo II Adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional, Ginebra, 8 de junio de 1977. | UN | - البروتوكول الثاني الاضافي إلى اتفاقيات جنيف المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية، جنيف، ٨ حزيران/يونيه ٧٧٩١. |
A este respecto, el artículo 77 del Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 contiene una disposición que refleja el artículo 38 de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | والمادة ٧٧ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، تتضمن في هذا الصدد، نصاً يعكس المادة ٣٨ من اتفاقية حقوق الطفل. |
95. En el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 quedan prohibidos " en cualquier tiempo y lugar " | UN | ٩٥ - إن المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ تحظر ' في أي وقت وفي أي مكان أيا كانا ' القيام بما يلي: |
v) Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la Protección de las Víctimas de los Conflictos Armados Internacionales; | UN | البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة؛ |
2. El presente Protocolo se aplicará, además de a las situaciones a que se refiere el artículo 1 de la Convención, a las situaciones a que se refiere el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949. | UN | ٢- ينطبق هذا البروتوكول، بالاضافة الى الحالات المشار اليها في المادة ١ من هذه الاتفاقية، على الحالات المشار اليها في المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١. |
1. El Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados celebró su 47º período de sesiones en el Palacio de las Naciones de Ginebra del 7 al 11 de octubre de 1996. | UN | ١ - عقدت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية دورتها السابعة واﻷربعين في قصر اﻷمم بجنيف في الفترة من ٧ إلى ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. |
La reunión se celebró en la Oficina de las Naciones Unidas de Ginebra del 5 al 8 de junio de 2000. | UN | 4 - عقد الاجتماع بمكتب الأمم المتحدة في جنيف في الفترة من 5 إلى 8 حزيران/ يونيه 2000. |
5. Asimismo, en su primera sesión plenaria la Conferencia nombró Secretario General de la Conferencia al Sr. Peter Kolarov, Oficial de Asuntos Políticos de la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | 5- وفي الجلسة العامة الأولى أيضاً، عين المؤتمر السيد بيتر كولاروف، موظف الشؤون السياسية بفرع جنيف من إدارة شؤون نزع السلاح، أميناً عاماً للمؤتمر. |
El Protocolo Adicional II de los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados no internacionales no contiene disposiciones relativas directamente al medio ambiente. | UN | ولا يتضمن البروتوكول الاضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف الصادرة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، والخاص بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية، أحكاما تتعلق بالبيئة مباشرة. |
Recordando que la Asamblea General de las Naciones Unidas ha condenado, en varias ocasiones, todos los actos contrarios a los principios y objetivos del Protocolo de Ginebra del 17 de junio de 1925, | UN | وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة قد شجبت، مراراً وتكراراً، جميع الأعمال المنافية لمبادئ وأهداف بروتوكول جنيف الموقع عليه في 17 حزيران/يونيه 1925، |
- Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales, de 8 de junio de 1977 (Protocolo I) | UN | البروتوكول الإضافية لاتفاقيات جنيف الموقعة في 12-8-1949 والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات الدولية المسلحة، 8-6-1977 (البروتوكول الأول) |
Convenios de Ginebra del 12 de Agosto de 1949 y sus Protocolos Adicionales I, II y III | UN | اتفاقيات جنيف المؤرَّخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكولاتها الإضافية الأول والثاني والثالث(6) |