"de guardia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحراسة
        
    • حراسة
        
    • المناوب
        
    • حرس
        
    • المناوبة
        
    • تحت الطلب
        
    • مناوب
        
    • للحراسة
        
    • الحرس
        
    • حارس
        
    • المناوبين
        
    • مقيم
        
    • مناوبة
        
    • احتياطي العمل
        
    • مناوبين
        
    Un soldado resultó levemente herido en Ramallah cuando el puesto de guardia en el que se encontraba fue apedreado. UN وأصيب جندي بجروح طفيفة في رام الله عندما ألقيت حجارة على مركز الحراسة الذي كان فيه.
    A continuación, se dirigieron hacia el puesto de guardia del Iraq Mohammad Ghassem en tierra de nadie. UN ثم إتجهوا نحو مركز الحراسة العراقي محمد قاسم في المنطقة الحرام.
    Esas y otras secciones de la pared no estaban iluminadas de noche y no eran visibles para los centinelas de guardia en las torres o en los portales. UN ولم تكن هذه اﻷجزاء وغيرها من السور مضاءة ليلا ولم تكن واضحة للحراس في أبراج الحراسة أو في البوابات.
    William llegó a terminar la secundaria, y se recibió de guardia de seguridad y ahora trabaja de eso en una escuela del barrio. TED ويليام واصل وقام بإنهاء دراسته الثانوية وحصل على شهادة حراسة الأمن ليصبح حارس أمن، ويعمل الآن في المدرسة المحلية للحي
    Al parecer el autor se negó a ir al hospital ya que quería pedir ciertos documentos a un funcionario de guardia. UN ويُدّعى أن صاحب البلاغ رفض التوجُّه إلى المستشفى إذ كان يريد الحصول على بعض المستندات من الضابط المناوب.
    En consecuencia, expresé apoyo al despliegue rápido de una fuerza de guardia. UN وبناء على ذلك، أعربت عن تأييدي للتعجيل بنشر قوة حرس.
    vi) Hacer un control riguroso de los arsenales de los cuerpos de guardia; UN ' ٦` رقابة صارمة على مخازن أسلحة شركات الحراسة.
    El único sonido que se oyó fue el impacto de los disparos en la pared de la torre del puesto de guardia. UN ولم يسمع سوى دوي ارتطام الطلقة بحائط برج نقطة الحراسة.
    Si bien la torre del puesto de guardia sufrió algunos daños, no hubo heridos entre los efectivos como resultado del incidente. UN وقد ألحقت هذه الحادثة بعض الضرر بحائط برج نقطة الحراسة ولكنها لم تسفر عن أي إصابات في صفوف اﻷفراد.
    Grupo de guardia: controles (número de personas) UN فصيلة الحراسة: الأشخاص الذين جرى فحصهم
    Las unidades de guardia podrán prestar asistencia en las evacuaciones de ese tipo. UN وقد يكون بوسع وحدات الحراسة أن تساعد في أية عمليات إخلاء من هذا القبيل.
    Se considera, por tanto, que la MONUC no tendrá que proporcionar protección fuera de las unidades de guardia necesarias para proteger al personal y el equipo de las Naciones Unidas. UN ولن يكون مطلوبا من البعثة توفير الحماية بما يتعدى وحدات الحراسة الضرورية لحماية موظفي الأمم المتحدة ومعداتها.
    Como señalé en mi informe anterior el despliegue inicial de la compañía de ingenieros y la unidad de guardia se completaría a principios de 2002. UN 41 - وكما يلاحظ في تقريري السابق، توقعت أن يكتمل الانتشار الأولي لسرية المهندسين ووحدة الحراسة في كيندو في مطلع 2002.
    Que nadie se siente en esta cosa. Quiero un destacamento de guardia. Open Subtitles لا أحد يجلس علي هذا الشئ أريد تخصيص موقع حراسة.
    El protocolo del hospital indica que solo el médico de guardia puede solicitar ser retirado de cualquier consulta. Open Subtitles قانون المستشفى يقول فقط الدكتور المناوب هو فقط المسموح له ان يشطب الاسماء من الاستشارات.
    Puestos de guardia de seguridad para la seguridad del perímetro y el control del acceso en el campamento de la UNMIS en Juba y el domicilio del Representante Especial del Secretario General UN حرس أمن للمنطقة المحيطة ومراقبة الدخول إلى معسكر البعثة في جوبا ومنزل الممثل الخاص للأمين العام
    La sala de guardia, que funciona las 24 horas del día, tiene una dotación integrada por equipos de funcionarios que en la actualidad realizan turnos de 25 horas. UN وغرفة المناوبة التي تعمل على مدار اليوم مزودة بأفرقة من الموظفين يعملون حاليا في نوبات على مدى اﻷربعة والعشرين ساعة.
    Ve a casa a descansar hoy. Mañana, estarás de guardia por 24 hs. Open Subtitles إذهب للراحة الليلة، وإبتداءًا من العد، ستكون 24 ساعة تحت الطلب
    Se mantuvo un médico de guardia las 24 horas del día, 7 días a la semana, para garantizar el apoyo durante situaciones de emergencia médica UN تواجد طبيب مناوب على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لضمان تقديم الدعم في حالات الطوارئ الطبية
    Se efectuaron diversos disparos contra un puesto de guardia de la prisión de Naplusa. UN وأطلقت عدة طلقات نارية على مخفر للحراسة في سجن نابلس.
    Indicó que, tras haber dicho a los investigadores que no firmaría el documento, a menos que su abogado lo viera, fue llevado al cuerpo de guardia. UN وشهد أيضا أنه بعد أن قال للضابط المحقق إنه يرفض التوقيع على اﻷقوال حتى يراها محاميه القانوني، أخذ إلى غرفة الحرس.
    La delegación observó que uno de los oficiales de guardia llevaba una vara que describió como de su propiedad. UN ولاحظ الوفد أن أحد الضباط المناوبين كان يحمل عصا رفيعة، وصفها هو بأنها ملك شخصي له.
    Yo soy la residente que se acuesta con el médico de guardia. Open Subtitles معقداً بالنسبة لي أنا المستجدة التي تنام مع طبيب مقيم
    Hace dos años, un tío estuvo de guardia tres noches antes de su examen. Open Subtitles , رجل منذ عامين كان في مناوبة لمدة 3 ليالي قبل الاختبار
    200. La Ley relativa al pago y la remuneración de servicios de guardia en entidades que desarrollan sus actividades con cargo al presupuesto y en algunas otras organizaciones e instituciones (No. 143/1992 Recop.) contiene la misma disposición, que entró en vigencia el 1º de enero de 2001. UN 200- ويتضمن القانون المتعلق بالمرتب والأجر عن احتياطي العمل في المنظمات والمؤسسات المتصلة بالميزانية وفي منظمات ومؤسسات معينة أخرى (رقم 143/1992 Coll.) نفس النظام اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Esta estructura elimina además la necesidad de salas de operaciones separadas y de oficiales de guardia, reduciendo así la plantilla del personal. UN كما أنه ينفي الحاجة إلى وجود غرف عمليات مستقلة وضباط مناوبين مستقلين مما يقلل من حجم أركان مقر القيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more