"de guardias de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حراس
        
    • الحراسة التابعة
        
    • حرس
        
    • لحراس
        
    • حراسة تابعة
        
    • الحرس التابعة
        
    • للحراسة
        
    • وحراس
        
    • بحراس
        
    Se incluyen créditos para sufragar los servicios de guardias de seguridad a razón de 12.000 dólares mensuales durante dos meses. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف حراس اﻷمن بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ١٢ دولار لمدة شهرين.
    Se prevén créditos para los servicios de guardias de seguridad por un valor estimado de 31.000 dólares al mes. UN يدرج اعتماد لتغطية تكلفة خدمات حراس اﻷمن، بمبلغ مقدر ﺑ ٠٠٠ ٣١ دولار في الشهر.
    Alojamiento de la Unidad de guardias de las Naciones Unidas: superficie total necesaria: 750 m2 UN أماكن إقامة وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة: المساحة الكلية المطلوبة: 750 مترا مربعا
    Subtotal, Alojamiento de la Unidad de guardias de las Naciones Unidas UN المجموع الفرعي لأماكن إقامة وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة
    Asimismo, el informe debe incluir el carácter de la relación contractual que se entablará para la provisión de guardias de seguridad y la justificación de su número. UN وينبغي أن يدرج في التقرير أيضا طابع العلاقة التعاقدية التي ستعقد لتوفير حرس اﻷمن وتبرير أعدادهم.
    Fondo Fiduciario para el contingente de guardias de las Naciones Unidas UN الصنـــــدوق الاستئمـــاني لفريـق حرس اﻷمم المتحدة
    En las estimaciones se incluyen créditos de 276.000 dólares para servicios de seguridad por contrata de guardias de seguridad en toda la zona de la misión. UN وتشمل التقديرات اعتمادات تبلغ ٠٠٠ ٢٧٦ دولار لخدمات اﻷمن التعاقدي لحراس اﻷمن في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Se nos comunicó que técnicamente podría autorizarse la presencia de guardias de seguridad de las Naciones Unidas en calidad de observadores. UN وأبلغنا أن حراس اﻷمن التابعين لﻷمم المتحدة يسمح لهم أصولا بالدخول كمراقبين.
    Esta fue la primera nueva entrada de personal en la administración penitenciaria desde su creación en 1995 y el total de guardias de prisiones se elevó a 469. UN وكانت تلك أول دفعة جديدة تتلقاها إدارة السجون منذ إنشائها في عام ١٩٩٥، ووصل بها مجموع عدد حراس السجون إلى ٤٦٩ حارسا.
    Observa la falta de guardias de seguridad en el segundo piso y la pérdida de uno de los guardias que custodian al Presidente de la Asamblea General. UN وأشارت إلى نقص حراس اﻷمن في الدور الثاني بالمقر ونقص حارس من حراس اﻷمن المعينين لرئيس الجمعية العامة.
    La UNMIK está considerando ahora la posibilidad de contratar a empresas privadas para todos los servicios de guardias de seguridad. UN وتنظر البعثة حاليا في إمكانية تلزيم جميع مهام حراس الأمن إلى مقاول خارجي.
    Además, el Centro gestiona todo el apoyo a la Unidad de guardias de las Naciones Unidas, incluidos el equipo de propiedad de los contingentes, los despliegues y las rotaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدير المركز كل أنشطة الدعم المقدم إلى وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك المعدات المملوكة للوحدات، وعمليات النشر، وعمليات التناوب.
    En la actualidad, las instalaciones de alojamiento tienen capacidad para 304 funcionarios de contratación internacional y 153 efectivos de la Unidad de guardias de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت الراهن، تستوعب مرافق الإقامة 304 موظفين دوليين و 153 وحدة من وحدات الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    Además, la Dependencia gestiona todo el apoyo a la Unidad de guardias de las Naciones Unidas, incluidos el equipo de propiedad de los contingentes, los despliegues y las rotaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدير الوحدة كل أنشطة الدعم المقدم إلى وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك المعدات المملوكة للوحدات، وعمليات النشر، وعمليات التناوب.
    La Dependencia del Equipo de Propiedad de los Contingentes se encargará de todo el apoyo a la Unidad de guardias de las Naciones Unidas. UN وستتولى وحدة المعدات المملوكة للوحدات إدارة جميع خدمات الدعم المقدَّم إلى وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    Fondo fiduciario para el contingente de guardias de las Naciones Unidas UN الصنــدوق الاستئمانـي لفريق حرس اﻷمم المتحدة المانيا الصنـدوق الاستئمانـي للاغاثة
    Para responder a la segunda parte de la pregunta, el Servicio de guardias de Fronteras del Estado informa de que para cumplir las actividades de dactiloscopia fue necesaria una capacitación adicional. UN وفي الرد على الجزء الثاني من السؤال، أفادت دائرة حرس حدود الدولة بأن القيام بأخذ بصمات الأصابع يتطلب تدريبا إضافيا.
    Las estimaciones prevén el despliegue de 13 oficiales de enlace militar, 450 guardias de la Unidad de guardias de las Naciones Unidas y 6 Asesores de Policía Civil. UN وتغطي هذه التقديرات تكاليف نشر 13 ضابط اتصال عسكري، و 450 حارسا في وحدة حرس الأمم المتحدة و 6 مستشاري شرطة مدنية.
    Además, se solicitan cuatro puestos de guardias de seguridad local en la oficina del Representante Especial del Secretario General en Sukhumi. UN إضافة إلى ذلك، تلزم أربع وظائف لحراس أمن محليين في مكتب الممثل الخاص للأمين العام في سوخومي.
    Un puesto de auxiliar de seguridad y 87 de guardias de seguridad suprimidos con el cierre de la oficina regional de Kassala UN وظيفة مساعد لشؤون الأمن و87 وظيفة لحراس أمن ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    He considerado la posibilidad de desplegar una unidad de guardias de las Naciones Unidas para mejorar los arreglos de seguridad vigentes. UN وقد نظرتُ في إمكانية نشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز الترتيبات الأمنيــة المعمــول بها حاليــا.
    " El Consejo de Seguridad lamenta profundamente el asesinato de un miembro del Contingente de guardias de las Naciones Unidas en el Iraq el 16 de julio de 1992 en la Gobernación de Dohuk. UN " يشجب مجلس اﻷمن بقوة قتل أحد أفراد فرقة الحرس التابعة لﻷمم المتحدة في العراق في محافظة دهوك في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    Fondo Fiduciario para el Contingente de guardias de las Naciones Unidas en el Iraq UN الصندوق الاستئماني لوحدة اﻷمم المتحدة للحراسة في العراق
    El arreglo difería del relativo a las instalaciones originales de 24 celdas, donde el Tribunal Internacional pagaba tres tarifas distintas por instalaciones, alimentos y servicios y servicios de guardias de detención. UN ويختلف هذا الترتيب عن المرفق اﻷصلي المكون من ٢٤ زنزانة حيث تقوم المحكمة الدولية بدفع ثلاثة رسوم منفصلة مقابل تأجير المساكن وتوفير الغذاء والخدمات وحراس المحتجزين.
    La subcontratación del suministro de guardias de seguridad a servicios comerciales no fue políticamente viable en la zona de la Misión. UN والاستعانة بحراس أمن خارجيين عن طريق عقود للخدمات التجارية ليس أمرا قابلا للتطبيق من الناحية السياسية في منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more