Mi país promete pleno apoyo a estos esfuerzos, entre otras cosas mediante la participación en el Grupo de Amigos de Guatemala. | UN | ويتعهد بلدي بتقديم دعمـه الكامل في هذه الجهود، عن طريق جملة أمور منها الاشتــراك في مجموعة أصدقاء غواتيمالا. |
El Gobierno de Guatemala reitera su política de amplia colaboración con el sistema de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. | UN | وحكومة غواتيمالا تكرر التأكيد على سياستها القائمة على التعاون واسع النطاق مع منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Para el mismo período de 1993, la Oficina de derechos humanos del Arzobispado de Guatemala computa 169 casos. | UN | وفي الفترة ذاتها من عام ٣٩٩١، يحصي مكتب حقوق الانسان في أبرشية غواتيمالا ٩٦١ حالة. |
Lista de cuestiones que deberán tratarse al examinar el informe inicial de Guatemala | UN | قائمة بالمسائل التي يتعين تناولها بمناسبة النظر في التقرير اﻷولي لغواتيمالا |
Verificación de comandos militares del Ejército de Guatemala designados en el anexo C | UN | التحقق من الوحدات العسكرية للجيش الغواتيمالي المشار إليها في المرفق جيم |
Por el contrario, la Oficina de derechos humanos del Arzobispado de Guatemala sólo registra cinco casos en el mismo período. | UN | وعلى العكس، فإن مكتب حقوق الانسان التابع لابرشية غواتيمالا لم يسجل إلا خمس حالات في الفترة ذاتها. |
Esta acción, sin embargo, no llega a todo el pueblo de Guatemala. | UN | غير أن هذا العمل لا يصل إلى شعب غواتيمالا بأكمله. |
Federación de Cooperativas Agrícolas de Guatemala, FEDECOAG | UN | اتحاد التعاونيات الزراعية في غواتيمالا ٤٥ |
Cuatro días después, éste declaró que el Estado de Guatemala reasumía su soberanía plena, separándose de la unión de Centroamérica. | UN | وبعد أربعة أيام، أعلن هذا اﻷخير أن دولة غواتيمالا تستعيد سيادتها التامة، منفصلة عن اتحاد أمريكا الوسطى. |
A su vez, Honduras no es ajena a los problemas de nuestras hermanas Repúblicas, en especial de Guatemala. | UN | ولا تقف هندوراس موقف غير المكترث بالمشاكل التي تواجهها الجمهوريات الشقيقة، ولا سيما مشاكل غواتيمالا. |
Habría cuarteles generales sectoriales en la Ciudad de Guatemala y en Santa Cruz de Quiché. | UN | وسوف يكون هناك مقر قطاعي في كل من غواتيمالا سيتي وسانتا كروز كويشيه. |
Se calcula que hay entre 1.500 y 5.000 niños de la calle, la mayoría de ellos concentrados en Ciudad de Guatemala. | UN | ويقدر أن عدد أطفال الشوارع يتراوح بين ٥٠٠ ١ و ٠٠٠ ٥ طفل، وتتركز أغلبيتهم في غواتيمالا سيتي. |
Dada la sencillez de su propuesta, puede considerarse la declaración de Guatemala como una introducción. | UN | وارتأى أنه يمكن اعتبار إعلان غواتيمالا مقدمة نظرا لتعلق اﻷمر باقتراح شديد البساطة. |
Excelentísimo Señor Luis Alberto Flores Asturias, Vicepresidente de la República de Guatemala. | UN | سعادة السيد لويس ألبرتو فلورز أستورياس، نائب رئيس جمهورية غواتيمالا. |
Excelentísima Señora Rossana de Hegel, Subsecretaria de Planificación y Programación de Guatemala. | UN | سعادة السيدة روسانا دي هيغيل، الوكيلة العامة للتخطيط في غواتيمالا |
La integran, entre otros, varios ministerios, el Procurador General, organizaciones no gubernamentales, hospitales de pediatría y el Arzobispo de Guatemala. | UN | وتتألف هذه اللجنة، يشارك في عضويتها، عدة وزارات، والنائب العام ومنظمات غير حكومية ومستشفيات أطفال وأسقف غواتيمالا. |
El Gobierno de Guatemala ha acompañado iniciativas importantes en materia de integración regional y subregional. | UN | ولقد شاركت حكومة غواتيمالا في المبادرات الهامة في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي. |
Informes periódicos combinados tercero y cuarto, y quinto informe periódico de Guatemala | UN | التقرير المتضمن التقريرين الدوريين الثالث والرابع والتقرير الدوري الخامس لغواتيمالا |
Tercer y cuarto informes periódicos combinados y quinto informe periódico de Guatemala | UN | التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع، والتقرير الدوري الخامس لغواتيمالا |
El ejército de Guatemala no cuenta con armas nucleares. En consecuencia no tiene ningún proyecto relacionado con ese tipo de desarme. | UN | ليس لدى الجيش الغواتيمالي أسلحة نووية، وبالتالي فإنه ليس لديه أي مشروع يتصل بنـزع هذا النوع من الأسلحة. |
La distancia mínima entre las unidades de las Fuerzas Armadas de Guatemala y los puntos de concentración de la URNG será de 6 kilómetros. | UN | وسوف تكون أقل مسافة تفصل بين الوحدات التابعة للقوات المسلحة الغواتيمالية ونقاط تجميع مقاتلي الاتحاد ستة كيلومترات. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal de Guatemala | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بغواتيمالا |
Formularon declaraciones los representantes de Guatemala, Australia, Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | كما أدلى بكلمة ممثِّل كلٍّ من الاتحاد الروسي وأستراليا وغواتيمالا والولايات المتحدة. |
La Unión Sindical de Trabajadores de Guatemala denunció amenazas telefónicas, así como la vigilancia de su sede y de algunos de sus miembros. | UN | واشتكى اتحاد نقابات العمال الغواتيماليين من تلقي تهديدات عن طريق الهاتف، فضلا عن مراقبة مقاره وبعض أعضائه. |
8. El representante de Guatemala presentó la siguiente declaración escrita: | UN | ٨ - قدم ممثل غوايتمالا البيان الخطي التالي: |
En el otoño del 2010, un amigo de Guatemala le envió a Octavio un enlace con el TEDTalk. | TED | في خريف 2010 , صديق من جواتيمالا ارسل الى اوكتافيو رابط تيدتوك. |
Representante Permanente de Guatemala Representante Permanente de El Salvador | UN | الممثل الدائم لغواتيمالا الممثل الدائم للسلفادور |
Es salir de Guatemala para meterse en Guatepeor para la princesa Mia. | Open Subtitles | هذا يخرج من المقلاة إلى النار لأجل الأميرة ميا |
Para ser oficial del Ejército de Guatemala, se requiere ser guatemalteco de origen y no haber adoptado en ningún tiempo nacionalidad extranjera. ' | UN | تنص على أنه للالتحاق بسلك ضباط الجيش، على المتقدم أن يكون غواتيمالي الأصل وألا يكون قد اكتسب أي جنسية أجنبية في أي وقت من الأوقات. |