"de hablarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الحديث معي
        
    • عن التحدث معي
        
    • عن الكلام معي
        
    • عن الكَلام معي
        
    • اخبرتني قبل
        
    • عن مخاطبتي
        
    • عن التحدث إليّ
        
    • للحديث معي
        
    Suceda lo que suceda nunca dejes de hablarme. Open Subtitles ايا كان ما سيحصل لا تتوقفي عن الحديث معي
    -Deja de hablarme como a una niña! Open Subtitles توقف عن الحديث معي وكأنني طفلة
    Si dejas de hablarme, no tendrías que oírme, así que cállate para que no tenga que hablar, estúpido idiota. Open Subtitles لو توقفت عن التحدث معي لما اضطررت لسماع كلامي اللعين لذا لم لا تخرس عندها لن أتكلم طوال الوقت أيها الأحمق المعتوه
    Siempre que tomo un auto, el conductor no para de hablarme. Open Subtitles كلما إستقللت واحدة، لم يتوقف السائق عن التحدث معي
    Es una lástima que no vayas a dejar de hablarme como a una adolescente. Open Subtitles مم , سيء جدًا أنك لم تتوقفي عن الكلام معي وأنا مراهقة
    Deja de hablarme así. Open Subtitles توقّفْ عن الكَلام معي ذلك الطريقِ. أجل لأجل اللهِ!
    Eh, chicos, Zoey acaba de hablarme sobre una retrospectiva genial sobre Frank Lloyd Wright que hay esta noche. Open Subtitles ياشباب "زوي" اخبرتني قبل قليل. عن حفل المعماري فرانك لويد
    Y aunque dejaste de hablarme desde quinto año no me importa. Open Subtitles وعلى الرغم من أنك توقفتي عن الحديث معي تقريباً في الصف الخامس, أنا لا أبالي.
    pero el fue el responsable de que se rompiera su perfecta nariz, y es el causante de que dejara de hablarme. Open Subtitles ولكنه مسؤول عن كسر انفها وكان سبباً في امتناعها عن الحديث معي
    Cuando dejé la abogacía mis padres dejaron de hablarme. Open Subtitles عندما تركت القانون والدي توقفا عن الحديث معي
    Querida, por favor, deja de hablarme como si fuera un niño desahuciado. Open Subtitles عزيزتي، رجاء توقفي عن الحديث . معي كما لو كنت طفل فاقد للأمل
    Dios, para de hablarme así, ¿está bien? Open Subtitles يا إلهي، فقط توقفي عن الحديث معي بهذه الطريقة، حسناً؟
    Deja de hablarme como si estuviéramos en medio de una conversación. - Nos sentamos. Open Subtitles توقف عن الحديث معي وكأننا في منتصف المحادثة
    ¿Podrías dejar de hablarme como si fuese idiota? Open Subtitles هل يمكنك أن تتوقف عن التحدث معي كأنني حمقاء ؟
    Hola. ¿Podrías por favor dejar de hablarme como si fuera tonta? Open Subtitles مرحباً ، هل يمكنك أن تتوقف عن التحدث معي كأنني حمقاء ؟
    Deja de hablarme. Paso del dialecto. Open Subtitles توقفي عن التحدث معي فأنا لست بحاجة لإستخدام اللهجة المحليه
    Deja de hablarme como s fueras un Rajah, rodeado de joyas y rubíes. Open Subtitles توقف عن الكلام معي كما لو أنكَ أمير حاكم بالجواهر الملتصقة في أنحاء جسمك
    Por desgracia, Barry y yo nos distanciamos. Dejó de hablarme. Y luego empezó a ignorarme por completo. Open Subtitles ولسوء الحظ انني وباري انفصلنا وتوقف عن الكلام معي , وثم تجاهلني كلياً
    Tienes que parar de hablarme y de molestarme y de hablarle a mi novio. Open Subtitles عليك التوقف عن الكلام معي والاطمئنان علي والحديث مع عشيقي
    Zoe dejó de hablarme. Open Subtitles تَوقّفتْ زوي عن الكَلام معي.
    Eh, chicos, Zoey acaba de hablarme sobre una retrospectiva genial sobre Frank Lloyd Wright que hay esta noche. Open Subtitles ياشباب "زوي" اخبرتني قبل قليل. عن حفل المعماري فرانك لويد
    Deja de hablarme como un maldito dueño de una plantación. Open Subtitles كف عن مخاطبتي كأنني مالك مزرعة لعين
    Oh, por favor detente. Tengo 500 años de edad, ¿Cuándo la gente va a parar de hablarme como a un niño? Open Subtitles توقفي رجاءاً، عمري 500 عام، متى سيتوقف الناس عن التحدث إليّ كأنني طفل؟
    Le doy a estas niñas la última oportunidad de hablarme hoy Open Subtitles لقد أعطيت الفتياة فرصة أخيرة للحديث معي اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more