Suceda lo que suceda nunca dejes de hablarme. | Open Subtitles | ايا كان ما سيحصل لا تتوقفي عن الحديث معي |
-Deja de hablarme como a una niña! | Open Subtitles | توقف عن الحديث معي وكأنني طفلة |
Si dejas de hablarme, no tendrías que oírme, así que cállate para que no tenga que hablar, estúpido idiota. | Open Subtitles | لو توقفت عن التحدث معي لما اضطررت لسماع كلامي اللعين لذا لم لا تخرس عندها لن أتكلم طوال الوقت أيها الأحمق المعتوه |
Siempre que tomo un auto, el conductor no para de hablarme. | Open Subtitles | كلما إستقللت واحدة، لم يتوقف السائق عن التحدث معي |
Es una lástima que no vayas a dejar de hablarme como a una adolescente. | Open Subtitles | مم , سيء جدًا أنك لم تتوقفي عن الكلام معي وأنا مراهقة |
Deja de hablarme así. | Open Subtitles | توقّفْ عن الكَلام معي ذلك الطريقِ. أجل لأجل اللهِ! |
Eh, chicos, Zoey acaba de hablarme sobre una retrospectiva genial sobre Frank Lloyd Wright que hay esta noche. | Open Subtitles | ياشباب "زوي" اخبرتني قبل قليل. عن حفل المعماري فرانك لويد |
Y aunque dejaste de hablarme desde quinto año no me importa. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنك توقفتي عن الحديث معي تقريباً في الصف الخامس, أنا لا أبالي. |
pero el fue el responsable de que se rompiera su perfecta nariz, y es el causante de que dejara de hablarme. | Open Subtitles | ولكنه مسؤول عن كسر انفها وكان سبباً في امتناعها عن الحديث معي |
Cuando dejé la abogacía mis padres dejaron de hablarme. | Open Subtitles | عندما تركت القانون والدي توقفا عن الحديث معي |
Querida, por favor, deja de hablarme como si fuera un niño desahuciado. | Open Subtitles | عزيزتي، رجاء توقفي عن الحديث . معي كما لو كنت طفل فاقد للأمل |
Dios, para de hablarme así, ¿está bien? | Open Subtitles | يا إلهي، فقط توقفي عن الحديث معي بهذه الطريقة، حسناً؟ |
Deja de hablarme como si estuviéramos en medio de una conversación. - Nos sentamos. | Open Subtitles | توقف عن الحديث معي وكأننا في منتصف المحادثة |
¿Podrías dejar de hablarme como si fuese idiota? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتوقف عن التحدث معي كأنني حمقاء ؟ |
Hola. ¿Podrías por favor dejar de hablarme como si fuera tonta? | Open Subtitles | مرحباً ، هل يمكنك أن تتوقف عن التحدث معي كأنني حمقاء ؟ |
Deja de hablarme. Paso del dialecto. | Open Subtitles | توقفي عن التحدث معي فأنا لست بحاجة لإستخدام اللهجة المحليه |
Deja de hablarme como s fueras un Rajah, rodeado de joyas y rubíes. | Open Subtitles | توقف عن الكلام معي كما لو أنكَ أمير حاكم بالجواهر الملتصقة في أنحاء جسمك |
Por desgracia, Barry y yo nos distanciamos. Dejó de hablarme. Y luego empezó a ignorarme por completo. | Open Subtitles | ولسوء الحظ انني وباري انفصلنا وتوقف عن الكلام معي , وثم تجاهلني كلياً |
Tienes que parar de hablarme y de molestarme y de hablarle a mi novio. | Open Subtitles | عليك التوقف عن الكلام معي والاطمئنان علي والحديث مع عشيقي |
Zoe dejó de hablarme. | Open Subtitles | تَوقّفتْ زوي عن الكَلام معي. |
Eh, chicos, Zoey acaba de hablarme sobre una retrospectiva genial sobre Frank Lloyd Wright que hay esta noche. | Open Subtitles | ياشباب "زوي" اخبرتني قبل قليل. عن حفل المعماري فرانك لويد |
Deja de hablarme como un maldito dueño de una plantación. | Open Subtitles | كف عن مخاطبتي كأنني مالك مزرعة لعين |
Oh, por favor detente. Tengo 500 años de edad, ¿Cuándo la gente va a parar de hablarme como a un niño? | Open Subtitles | توقفي رجاءاً، عمري 500 عام، متى سيتوقف الناس عن التحدث إليّ كأنني طفل؟ |
Le doy a estas niñas la última oportunidad de hablarme hoy | Open Subtitles | لقد أعطيت الفتياة فرصة أخيرة للحديث معي اليوم |