"de hcfc" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • من هذه المركبات
        
    • من مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون
        
    • مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية
        
    • الكربون الهيدروكلورية فلورية واستهلاكه
        
    • المواد الهيدروكلوروفلوروكربونية
        
    • بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • لهذه المركبات
        
    • من مركب الكربون الهيدروكلوري
        
    • من الهيدروكلوروفلوروكربونات
        
    • من مركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية
        
    • مركَّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    Activar la recuperación de la capa de ozono mediante la eliminación acelerada de HCFC. UN التعجيل بإصلاح طبقة الأوزون بتعجيل وتيرة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Activar la recuperación de la capa de ozono mediante la eliminación acelerada de HCFC. UN التعجيل بإصلاح طبقة الأوزون بتعجيل وتيرة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    En el cuadro 10 se presenta la información solicitada sobre las tendencias del consumo de HCFC desde 2001 hasta la fecha. UN وترد في الجدول 10 المعلومات المطلوبة عن اتجاهات استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من عام 2001 وحتى تاريخه.
    Dada la variabilidad en cantidad de HCFC que se destruían anualmente no era posible garantizar que el exceso de producción se compensase con la destrucción de los HCFC; UN إن الطبيعة المتغيرة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي تُدمَّر سنوياً لا تضمن تعويض أي إنتاج زائد؛
    Datos sobre el consumo de HCFC en 2010 comunicados por Ucrania UN بيانات استهلاك أوكرانيا من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010
    La dependencia nacional del ozono no había estado en condiciones de verificar las cifras de consumo de HCFC de esa Parte. UN ولم تكن الوحدة الوطنية المعنية بالأوزون في وضع يتيح لها التحقق من أرقام استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Sugirió que las Partes tal vez deseasen examinar de qué manera un control más estricto de la producción de HCFC y una mayor conversión podrían repercutir en las emisiones. UN وذكر أن الأطراف قد ترغب في دراسة وضع مزيد من الضوابط والتحويلات على إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حيث أن ذلك قد يؤثر على الانبعاثات.
    Otro representante se mostró a favor de una pronta reducción de HCFC y manifestó su preocupación por las emisiones de CFC-113. UN وتحدث ممثل آخر محبذاً التبكير بخفض مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Las proyecciones de las emisiones de HCFC en el futuro abarcaban distintas situaciones hipotéticas. UN وتغطي الإسقاطات بشأن انبعاثات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في المستقبل نطاقاً من السيناريوهات.
    a) Congelación en 2015, con una disminución gradual lineal del uso de HCFC de 2021 a 2030; UN تجميد في حدود سنة 2015 مع خفض تدريجي خطي لاستعمال مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من سنة 2021 إلى سنة 2030؛
    b) Congelación en 2015, con una disminución gradual lineal del uso de HCFC de 2016 a 2025; UN تجميد في حدود سنة 2015 مع خفض تدريجي خطي لاستعمال مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من سنة 2016 إلى سنة 2025؛
    Existen sustitutos para todas las aplicaciones de HCFC, excepto para las altamente especializadas. UN فهناك بدائل متوفرة لجميع المواد باستثناء تطبيقات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية العالية التخصص.
    Eliminación acelerada de HCFC en las partes que operan al amparo del artículo 5 UN الجدول الزمني المعجل للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للأطراف العاملة بالمادة 5
    Propuesta de ajuste presentada por los Estados Unidos de América para acelerar la eliminación de HCFC UN تنقيح مقترح مقدم من الولايات المتحدة الأمريكية لتعجيل وتيرة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Para la mayoría de las aplicaciones de HCFC hay alternativas técnicamente viables y disponibles actualmente en el mercado. UN وتتوفر حاليا بدائل مناسبة تقنيا ومتاحة تجاريا لمعظم استخدامات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Los elementos propuestos de un ajuste para la eliminación de HCFC que se enumeran a continuación no son mutuamente exclusivos. UN والعناصر المقترحة لتنقيح عملية التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لا يستبعد أحدها الآخر.
    Una Parte que opera al amparo del artículo 5 propuso que uno de los grupos de evaluación del Protocolo llevara a cabo un estudio con el fin de asesorar a las Partes que operan al amparo del artículo 5 sobre cómo tratar el tema del aumento del consumo de HCFC en sus territorios. UN واقترح أحد الأطراف العاملة بالمادة 5 بأن يجري أحد أفرقة التقييم التابعة للبروتوكول دراسة لاطلاع الأطراف العاملة بالمادة 5 على كيفية التعامل مع زيادة استهلاكها لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Durante el período del que se informaba, el Comité también había aprobado tramos de planes de gestión para hacer frente al consumo de HCFC en 50 países. UN كما أقرّت اللجنة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شرائح من خطط الإدارة تهدف إلى التعامل مع استهلاك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 50 بلداً.
    Otros se sumaron a este criterio y reafirmaron que el Comité debía reconsiderar su decisión de no proporcionar fondos para las plantas de producción de HCFC instaladas después de 1995 y que toda aceleración de la eliminación de HCFC tendría que considerarse conjuntamente con esta cuestión. UN وانضم إليه آخرون في تأكيد ضرورة أن تعيد اللجنة النظر في قرارها بعدم تقديم التمويل لمنشئات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي أقيمت قبل عام 1995، وقالوا إنه يتعين النظر في أي تسريع للتخلص من هذه المركبات بالاقتران مع هذه المسألة.
    La ONUDI ejecutará planes de gestión de la eliminación progresiva de HCFC en dichos países, así como en el Camerún, el Níger y el Senegal, entre otros países de la región. UN وستنفّذ اليونيدو خططا لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون في هذين البلدين، وكذلك في السنغال والكاميرون والنيجر، ضمن بلدان أخرى في المنطقة.
    El FMAM estaba preparando una evaluación sobre la manera más eficaz de abordar el tema de los calendarios de reducción de HCFC en los países que cumplían las condiciones para recibir financiación. UN وأن تقييماً يجري إعداده بواسطة مرفق البيئة العالمية بشأن الطرق الأكثر فعالية لمواجهة جداول تخفيض مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية لدى البلدان المؤهلة لتلقي المساعدات.
    Establecimiento de la congelación de la producción y el consumo de HCFC en países que operan al amparo del artículo 5 en 2015. UN تحديد عام 2015 موعداً لتجميد إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية واستهلاكه في الأطراف العاملة بالمادة 5.
    La 58ª Reunión tomó nota del informe refundido sobre la marcha de las actividades del Fondo Multilateral, expresando su inquietud porque se esperaba que las actividades de preparación de planes de gestión de eliminación de HCFC requirieran más tiempo que el previsto originalmente en general. UN 64- أحاط الاجتماع الثامن والخمسون علما بالتقرير المرحلي المجمع للصندوق المتعدد الأطراف، وأعرب عن قلقه إزاء طول مدة الأنشطة التحضيرية المتعلقة بخطط إدارة إزالة المواد الهيدروكلوروفلوروكربونية مقابل ما هو كان مخططا في الأصل.
    Algunos países que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 se enfrentaban con dificultades en la eliminación de HCFC para la espumación, con respecto a su calendario nacional. UN وقال إن بعض البلدان غير العاملة بالمادة 5 (1) تواجه مصاعب في التخلص التدريجي من نفخ الرغاوي بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فيما يتعلق بجداولها الزمنية الوطنية.
    Esta enmienda está concebida para que sea compatible con la eliminación de HCFC. UN هذا التعديل مصمّم بشكل يتوافق مع الإنهاء التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Esos proyectos representan aproximadamente 16% del actual consumo de HCFC. UN وتشكل هذه المشاريع ما يقرب من 16 في المائة من الاستهلاك الحالي لهذه المركبات.
    Consumo de HCFC de Nepal 2001 - 2010 UN استهلاك نيبال من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري 2001-2010
    Actualmente la ONUDI se encarga de la ejecución del plan de eliminación progresiva de HCFC en las Bahamas, Santa Lucía y San Vicente y las Granadinas. UN وتتولى اليونيدو حالياً مسؤولية تنفيذ خطة إدارة التخلّص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات في جزر البهاما وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    El Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral había aprobado los planes de gestión de la eliminación de HCFC de las seis Partes que presentaron solicitudes para que fuesen examinadas por el Comité. UN وجميع الأطراف الستة التي لها طلبات ويتعيَّن على اللجنة أن تنظر فيها، سبق أن وافقت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على خططها لإدارة التخلص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية.
    También describió el modo en que esas medidas se ajustaban a los requisitos de la Enmienda de Copenhague e incluso los superaban, como lo ejemplificaba el límite al consumo de HCFC. UN ومضت الحكومة فبينت بإيجاز كيف اتفقت تلك الخطوات مع متطلبات تعديل كوبنهاغن أو تجاوزته بطرق منها وضع حدٍّ أعلى لاستهلاك مركَّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more