"de hectáreas de tierra" - Translation from Spanish to Arabic

    • هكتار من الأراضي
        
    • الهكتارات من الأرض
        
    En todo el mundo más de 40 millones de hectáreas de tierra están afectadas por salinización e inundaciones. UN وهناك على الصعيد العالمي أكثر من 40 مليون هكتار من الأراضي المتأثرة من التملح والفيضانات.
    En África existen 600 millones de hectáreas de tierra cultivable que no se explotan. UN وهناك 600 مليون هكتار من الأراضي غير المزروعة في أفريقيا وإنما هي صالحة للزراعة.
    En 2006 se produjeron aproximadamente 17.800 millones de litros de etanol en 2,9 millones de hectáreas de tierra. UN وفي عام 2006، تم إنتاج نحو 17.8 بليون لتر من الإيثانول باستخدام 2.9 مليون هكتار من الأراضي.
    Según estudios recientes, la agricultura de conservación se practica en unos 100 millones de hectáreas de tierra de labranza, principalmente en América del Norte y del Sur, pero su uso va en aumento en África y Asia. UN وتشير دراسات أجريت مؤخرا إلى أن الزراعة المحافظة على الموارد معتمدة في حوالى 100 مليون هكتار من الأراضي الزراعية، معظمها في أمريكا الشمالية والجنوبية، ولكن أيضا وعلى نحو متزايد في أفريقيا وآسيا.
    En las tierras secas, debido a la sequía y a la desertificación, 12 millones de hectáreas de tierra se transforman cada año en desiertos creados por el hombre. UN وفي الأراضي الجافة، بسبب الجفاف والتصحر، يجري سنوياً تحويل 12 مليون هكتار من الأراضي إلى صحارى من صنع الإنسان.
    Actualmente se pierden cada año más de 12 millones de hectáreas de tierra a causa de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. UN إننا نفقد حاليا أكثر من 12 مليون هكتار من الأراضي سنويا بسبب التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    56. Los incendios en la vegetación afectan a una superficie estimada de 350 millones de hectáreas de tierra cada año en el mundo. UN 56- على الصعيد العالمي، تؤثر حرائق الغطاء النباتي على ما تقدر مساحته بنحو 350 مليون هكتار من الأراضي كل عام.
    La degradación de más de 1.000 millones de hectáreas de tierra ha tenido un efecto devastador en el desarrollo de muchas partes del mundo. UN 58 - كان للتدهور الذي أصاب ما يزيد على بليون هكتار من الأراضي أثر مدمر على التنمية في كثير من بقاع العالم.
    17. Cerca de 1.000 millones de hectáreas de tierra degradada presentaban posibilidades de regeneración mediante forestación y reforestación. UN 17 - ويوجد حوالي بليون هكتار من الأراضي المتدهورة التي تتيح فرصاً للاستصلاح عن طريق أنشطة التشجير وإعادة زراعة الغابات.
    En todo el mundo, más de mil millones de hectáreas de tierra, lo que representa un área superior a toda China, están expuesta a una degradación entre moderada y severa. UN 61 - وعلى نطاق العالم أصاب أكثر من بليون هكتار من الأراضي تدهور يتراوح المعتدل إلى الحاد، وهي مساحة أكبر من مساحة الصين بكاملها.
    Por ejemplo, 1,8 millones de agricultores en el África subsahariana aumentaron en un 250% el rendimiento de sus cultivos en 1,9 millones de hectáreas de tierra y mejoraron el medio ambiente mediante la adopción de prácticas sostenibles de ordenación de las tierras adecuadas al entorno local. UN وعلى سبيل المثال، استطاع 1.8 مليون مزارع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى زيادة غلة المحاصيل بنسبة 250 في المائة في المتوسط في 1.9 مليون هكتار من الأراضي كما استطاعوا تحسين البيئة التي يعيشون فيها من خلال ممارسات للإدارة المستدامة للأراضي ملائمة للظروف المحلية.
    Se han denunciado muchos casos de adquisición de tierras indígenas y propiedades colectivas afrocolombianas en violación de la Constitución y de la legislación nacional, lo que ha dado lugar a que durante los últimos diez años se hayan abandonado más de 6 millones de hectáreas de tierra agrícola. UN وقد ظهرت ادعاءات متعددة بشأن حيازة أراض لشعوب أصلية وممتلكات جماعية للأفارقة الكولومبيين بما ينطوي على انتهاك للدستور والتشريعات المحلية وما تسبب في التخلي على مدى السنوات العشر الماضية عن أكثر من 6 ملايين هكتار من الأراضي الزراعية.
    7. Hay 5.000 millones de hectáreas de tierra disponibles para el suministro alimentario en todo el mundo; 1.500 millones se destinan a la producción agrícola y cultivos permanentes y 3.500 millones son pastizales, tierras de pastoreo y estepas utilizadas en forma extensiva. UN 7 - هناك 5 بلايين هكتار من الأراضي الصالحة لإنتاج الأغذية في العالم، منها 1.5 بليون هكتار مستغلة كأراضي زراعية ولإنتاج المحاصيل الدائمة، و 3.5 بلايين هكتار كمراعي، وسهول مستغلة بكثافة.
    Las medidas para aumentar la productividad no serán suficientes para mantener niveles sostenibles de uso de la tierra en el futuro, pero la combinación de las medidas orientadas al consumo con la mejora de la gestión de la tierras y la restauración de las tierras degradadas puede permitirnos recuperar entre 161 y 319 millones de hectáreas de tierra para 2050. UN ولن تكون التدابير الرامية إلى تحسين الإنتاجية كافية لكفالة مستويات مستدامة لاستخدام الأراضي في المستقبل، ولكن الجمع بين التدابير الاستهلاكية التوجه وتحسين إدارة الأراضي، واستعادة الأراضي المتدهورة لحالتها السابقة قد تُمكن من حماية ما بين 161 و319 مليون هكتار من الأراضي بحلول عام 2050.
    Se estima que 500 millones de hectáreas de tierra se han visto afectados por una degradación del suelo desde aproximadamente1950, incluido hasta un 65% de tierras agrícolas; UN (ب) تأثر ما يقدر بـ 500 مليون هكتار من الأراضي بتدهور التربة منذ حوالي عام 1950 بما في ذلك نسبة تصل إلى 65 في المائة من الأراضي الزراعية؛
    Durante el periodo 2003-2005, cuando 13 millones de hectáreas de tierra se trataron con plaguicidas para combatir una plaga de langostas del desierto que afectó a 26 países, la FAO realizó actividades de información y comunicación sobre medidas preventivas, entre ellas la utilización segura de los plaguicidas y la vigilancia a largo plazo del medio ambiente. V. Banco Mundial UN 55 - وخلال الفترة 2003-2005، جرت معالجة 13 مليون هكتار من الأراضي بمبيدات الآفات لمكافحة انتشار الجراد الصحراوي في 26 بلدا، وقامت منظمة الأغذية والزراعة بأنشطة للمعلومات والاتصالات الوقائية شملت الاستخدام الآمن لمبيدات الآفات والرصد البيئي الطويل الأجل.
    En África, unos 500 millones de hectáreas de tierra están afectadas por degradación, incluidos dos tercios de las tierras agrícolas productivas de la región. UN واليوم، فإن حوالي 500 مليون هكتار من الأراضي في أفريقيا تقريبا تتأثر بالتدهور، بما فيها ثلثا الأراضي الزراعية المنتجة في الإقليم().
    Este fenómeno se agrava por la erosión y el empobrecimiento del suelo: cada año se pierden en todo el mundo entre 5 y 10 millones de hectáreas de tierra agrícola debido a la degradación aguda. UN وتتفاقم هذه الظاهرة بسبب تآكل وحت التربة: إذ يتم فقدان من 5 ملايين إلى 10 ملايين هكتار من الأراضي الزراعية سنويا في جميع أنحاء العالم، لتصبح أراضي شديدة التدهور().
    Los pueblos indígenas, tema de la segunda presentación, actualmente poseen o administran formalmente al menos 160 millones de hectáreas de tierra en América Latina y el Caribe, incluido más de un cuarto del Amazonas. UN 39 - والآن، تمتلك الشعوب الأصلية، التي كانت موضوعا للعرض الثاني، أو تدير بصورة رسمية ما لا يقل عن 160 مليون هكتار من الأراضي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك أكثر من ربع غابات الأمازون العالمية.
    En teoría, la restauración de los 2.000 millones de hectáreas de tierra agrícola degradada podría aumentar la producción alimentaria hasta en un 79%, o dar de comer a 2.250 millones de personas. UN ومن الناحية النظرية يمكن لإصلاح بليوني هكتار من الأراضي الزراعية المتدهورة أن يزيد إنتاج الأغذية بنسبة تبلغ 89 في المائة - أو توفِّر الغذاء لحوالي 2,25 بليون شخص().
    :: Se han aplicado enfoques de gestión sostenible a más de 1,1 millones de hectáreas de tierra. UN :: أدرج أكثر من 1,1 من ملايين الهكتارات من الأرض في نهج الإدارة المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more