Gran parte de la información adoptaría la forma de hojas de trabajo y listas de proyectos de los que podría disponerse en inglés. | UN | وسيتخذ معظم المعلومات شكل صحائف عمل وقوائم بالمشاريع وستتاح بالانكليزية. |
Publicación no periódica de hojas de datos sobre la incorporación de la perspectiva de género y políticas nacionales sectoriales para el empoderamiento de la mujer y la igualdad de los géneros en la región | UN | منشور غير متكرر عن صحائف وقائع بشأن تعميم المنظور الجنساني، والسياسات القطاعية الوطنية لتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في المنطقة |
Entre las esferas en las que las actividades de asociación ya han logrado aumentar de manera eficaz la concienciación pública se incluyen la sustitución con productos alternativos que no utilizan mercurio, el intercambio de información tecnológica y la difusión de hojas de datos; | UN | وتشمل المجالات التي أثبتت فيها أنشطة الشراكة فعاليتها في زيادة الوعي إيجاد بدائل خالية من الزئبق، وتقاسم المعلومات التكنولوجية، ونشر صحائف الوقائع؛ |
Estas estrategias servían de hojas de ruta sumamente útiles para las actividades de protección, y para encontrar la manera de responder a las limitaciones existentes. | UN | وشكلت هذه الاستراتيجيات خرائط طريق مفيدة جداً لأنشطة الحماية ولتحديد وسائل معالجة القيود القائمة. |
Se prevé que la experiencia que se adquiera facilitará la preparación de hojas de ruta similares para otros departamentos. | UN | ويتوقع من الدروس المستفادة أن تيسر وضع خرائط طريق مماثلة للإدارات الأخرى. |
Se prevé que la experiencia que se adquiera facilitará la preparación de hojas de ruta similares para otros departamentos. | UN | ويتوقع من الدروس المستفادة أن تيسر وضع خرائط طريق مماثلة للإدارات الأخرى. |
Considere la posibilidad de pedir a la Secretaría que, con sujeción a la disponibilidad de recursos, encargue la ejecución de un proyecto experimental en un país en el que todavía se utilice el PFOS para cebos para el control de hormigas cortadoras de hojas de Atta spp. y Acromyrmex spp. a fin de evaluar la viabilidad de sustituir el PFOS con alternativas; | UN | أن ينظر في أن يطلب من الأمانة، رهناً بتوافر الموارد، أن توجه بإقامة مشروع رائد في بلد لا يزال يستخدم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني كطعوم حشرية لمكافحة أنواع النمل القاطع للأوراق من النوعين Atta spp وAcromyrmex spp من أجل تقييم جدوى الاستعاضة بالبدائل عن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني؛ |
Hay a nivel mundial un excedente de hojas de tabaco, los precios mundiales están disminuyendo y los avances tecnológicos permiten producir la misma cantidad de cigarrillos con una cantidad menor de hojas de tabaco. | UN | فعلى الصعيد العالمي، يوجد فائض في المعروض من أوراق التبغ، هذا إلى جانب انخفاض الأسعار العالمية وأن ارتقاء تكنولوجيا إنتاج السجائر تتطلب قدرا أقل من أوراق التبغ في السجائر. |
Para asegurar que las formulaciones de presupuestos sean suficientemente detalladas, se facilita a las misiones sobre el terreno un juego específico de hojas de cálculo de costos en las que se normalizan las entradas y un número importante de parámetros cuando es necesario. | UN | ومن أجل ضمان التفاصيل اللازمة في صياغة الميزانية، تُقدَّم للبعثات الميدانية مجموعة معينة من صحائف تقدير التكاليف التي توحد المدخلات وعدد كبير من المعايير حسب الاقتضاء. |
Elaboración de hojas de metodología para indicadores del desarrollo sostenible (1996) | UN | وضع صحائف منهجية لمؤشرات التنمية المستدامة )١٩٩٦( |
g) Orientación para la preparación de hojas de datos sobre la seguridad. | UN | (ز) إرشادات لإعداد صحائف بيانات السلامة. |
Alienta a los Estados Miembros a que, cuando deseen obtener información suplementaria, pidan que se les proporcione esa información oralmente o, si se hace por escrito, en forma de hojas de información, anexos, cuadros y similares, y recomienda que se utilice más ampliamente esa práctica. | UN | تُشجع الدول الأعضاء عند التماسها لمعلومات إضافية، على أن تطلب تزويدها بالمعلومات إما شفوياً أو، إذا كانت خطية، في شكل صحائف معلومات ومرفقات وجداول وما إلى ذلك، وتشجع على استخدام هذه الممارسة على نطاق أوسع. |
Alienta a los Estados Miembros a que, cuando deseen obtener información suplementaria, pidan que se les proporcione esa información oralmente o, si se hace por escrito, en forma de hojas de información, anexos, cuadros y similares, y recomienda que se utilice más ampliamente esa práctica. | UN | تُشجع الدول الأعضاء عند التماسها لمعلومات إضافية، على أن تطلب تزويدها بالمعلومات إما شفوياً أو، إذا كانت خطية، في شكل صحائف معلومات ومرفقات وجداول وما إلى ذلك، وتشجع على استخدام هذه الممارسة على نطاق أوسع. |
ii) Mayor número de hojas de examen de los países (matrices actualizadas) aprobadas por el Comité | UN | ' 2` زيادة عدد صحائف الفحص القطرية (المصفوفات المستكملة التي تقرها اللجنة. |
Las directrices para la preparación de hojas de Datos de Seguridad con arreglo al SGA se encuentran en el capítulo 1.5 y el anexo 4 del SGA: | UN | ويُمكن الاطلاع على الدلائل الإرشادية لتحضير صحائف بيانات السلامة وفقاً لنظام التصنيف والتمييز، في الفصل 1-5 والملحق 4 بنظام التصنيف والتمييز: |
Entre las opciones que se examinaron cabe mencionar el establecimiento de plataformas internacionales de colaboración y la aplicación de hojas de ruta tecnológicas. | UN | وشملت الخيارات التي نوقشت المحافل الدولية للتعاون بشأن خرائط الطريق التكنولوجية وتنفيذها. |
Las Partes que son países desarrollados promoverán el desarrollo de tecnologías innovadoras mediante el fortalecimiento de la cooperación internacional, como el intercambio de hojas de ruta para el desarrollo tecnológico. | UN | وتعزز البلدان الأطراف المتقدمة تطوير التكنولوجيات المبتكرة عن طريق تدعيم التعاون الدولي بسبل منها تقاسم خرائط الطرق لتطوير التكنولوجيا. |
Las Partes que son países desarrollados promoverán el desarrollo de tecnologías innovadoras mediante el fortalecimiento de la cooperación internacional, como el intercambio de hojas de ruta para el desarrollo tecnológico. | UN | وتشجع البلدان الأطراف المتقدمة على تطوير التكنولوجيات المبتكرة عن طريق تعزيز التعاون الدولي بسبل منها تقاسم خرائط الطرق لتطوير التكنولوجيا. |
Entre los anuncios de asociaciones se incluyen la confección de hojas de ruta sobre electrificación y la creación de capacidad de la Alianza Mundial de Electricidad Sostenible a fin de dar acceso a la energía a 500 millones de personas. | UN | تشمل الشراكات المعلنة وضع خرائط طريق وبناء القدرات في مجال الكهربة، في إطار الشراكة العالمية لإمداد الكهرباء بصورة مستدامة لتأمين حصول 500 مليون نسمة أخرى على الطاقة. |
14. Elaboración de hojas de ruta nacionales para los gobiernos locales y regionales | UN | 14 - وضع خرائط طريق قطرية للحكومات المحلية والإقليمية |
Necesitaré raíz de palomilla y un puñado de hojas de ortiga. | Open Subtitles | أنا بحاجة جذور آلكانيت وحفنة من أوراق نبات القراص |