"de igualdad entre mujeres" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساواة بين المرأة
        
    • للمساواة بين المرأة
        
    • المساواة بين النساء
        
    • فيما يتعلق بالمساواة بين المرأة
        
    • متساوية بين المرأة
        
    :: Incorporación del principio de igualdad entre mujeres y hombres como objetivo de la educación en la ley escolar con ocasión de la reforma de la ley de 1912 UN :: تدوين مبدأ المساواة بين المرأة والرجل على أنه هدف التعليم في القانون المدرسي لدى إصلاح القانون 1912
    - Promover y fomentar la aplicación eficaz del principio de igualdad entre mujeres y hombres en todas las esferas de la vida de Malta; UN :: تشجيع وتعزيز التنفيذ الفعال لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة في مالطة؛
    El principio de igualdad entre mujeres y hombres y entre niñas y niños debería ser parte integral de los procesos de socialización. UN وينبغي أن يغدو مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وبين الفتاة والفتى جزءا لا يتجزأ من عملية التنشئة الاجتماعية.
    La aplicación de este moderno concepto de igualdad entre mujeres y hombres en la empresa privada depende de las iniciativas de cada empresa. UN ويتوقف المفهوم الحديث للمساواة بين المرأة والرجل في القطاع الخاص من الصناعة على مبادرة المؤسسات.
    El Ombudsman para la Igualdad supervisa el cumplimiento de la Ley de igualdad entre mujeres y Hombres. UN ويشـرف أمين المظالم المعني بالمساواة على الامتثال لقانون المساواة بين النساء والرجال.
    Uno de los problemas que se presentan cuando se quiere profundizar el análisis en términos de igualdad entre mujeres y hombres es la falta de datos desglosados según el sexo. UN وإحدى المشكلات التي تواجهنا أردنا المضي في التحليل من حيث المساواة بين المرأة والرجل هي نقص البيانات المفصلة حسب الجنس.
    La Comunidad francesa también otorgó cierta cantidad de subsidios para la organización de seminarios, jornadas de estudio o coloquios que presentaran, de una manera u otra, resultados interesantes en materia de igualdad entre mujeres y hombres. UN ومنح المجتمع الفرنسي أيضا عددا من الإعانات من أجل تنظيم الحلقات الدراسية أو الأيام الدراسية أو الندوات التي تقدم، بطريقة أو بأخرى، نتائج موضع اهتمام في مجال المساواة بين المرأة والرجل.
    La respuesta debería incluir información sobre los efectos de esas políticas en la realización práctica del principio de igualdad entre mujeres y hombres. UN وينبغي أن تتضمن الإجابة معلومات عن أثر هذه السياسات نحو التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    Las Unidades de Igualdad, órganos directivos dentro de cada Ministerio que tendrán encomendado el desarrollo de las funciones relacionadas con el principio de igualdad entre mujeres y hombres. UN :: وحدات المساواة وهيئات الإدارة المؤسسة في كل وزارة لتناول المسائل المتعلقة بمبدأ المساواة بين المرأة والرجل؛
    La atención especial en los currículos y en todas las etapas educativas al principio de igualdad entre mujeres y hombres UN :: إيلاء اهتمام خاص لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في المناهج وفي جميع مراحل التعليم؛
    La Comisión Interministerial de igualdad entre mujeres y hombres desarrollará las siguientes funciones: UN وتؤدّي اللجنة المشتركة بين الوزارات بشأن المساواة بين المرأة والرجل الوظائف التالية:
    Se han llevado a cabo conferencias en materia de igualdad entre mujeres y hombres y se elaboró un tríptico para dar a conocer las prestaciones que otorga la dependencia. UN وألقيت محاضرات في مسألة المساواة بين المرأة والرجل، وأُعدت مطويات للتعريف بالاستحقاقات التي تقدمها الوزارة.
    Así, Nueva Zelandia aparece normalmente entre los seis primeros países del mundo en materia de igualdad entre mujeres y hombres. UN ونتيجة لذلك، عادة ما يجري تصنيفنا ضمن أعلى ستة بلدان في العالم من حيث المساواة بين المرأة والرجل.
    También se han reforzado las obligaciones de las empresas públicas del sector audiovisual en materia de igualdad entre mujeres y hombres. UN وتعززت أيضا التزامات شركات الوسائل السمعية والبصرية في مجال المساواة بين المرأة والرجل.
    :: la política de igualdad entre mujeres y hombres. UN :: سياسة المساواة بين المرأة والرجل.
    Las asambleas de obreros y las reuniones departamentales tienen la obligación de informar periódicamente sobre el grado de igualdad entre mujeres y hombres en la fábrica. UN وهناك واجب منتظم بالنسبة لاجتماعات الإدارة وجمعيات الأعمال القيام بالإبلاغ عن حالة المساواة بين المرأة والرجل في الأعمال.
    Destaca en la Ley la disposición para que la Comisión Nacional de Derechos Humanos, CNDH, sea la encargada de la observancia en el seguimiento, evaluación y monitoreo de la Política Nacional en materia de igualdad entre mujeres y Hombres. UN وتجدر الإشارة إلى أن القانون ينص على تكليف اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمسؤولية المراقبة فيما يتعلق بمتابعة وتقييم ورصد السياسة الوطنية بشأن المساواة بين المرأة والرجل.
    También recomienda que el Estado Parte despliegue esfuerzos para subrayar el amplio alcance de la Convención en todas sus actividades encaminadas a aplicar en la práctica el principio de igualdad entre mujeres y hombres. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تشدد الدولة الطرف على النطاق الشامل للاتفاقية في جميع ما تبذله من الجهود الرامية إلى التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    36) Política municipal de igualdad entre mujeres y hombres UN السياسة المحلية للمساواة بين المرأة والرجل، 2000 - 2005
    en 2000, de " la política municipal en materia de igualdad entre mujeres y hombres " UN " السياسة الكوميونية للمساواة بين المرأة والرجل " في عام 2000
    A lo largo de muchos años, la Ley de nacionalidad de Turquía ha fundamentado el concepto de " nacionalidad " sobre el principio de igualdad entre mujeres y hombres. UN أرسى قانون المواطَنة التركي مفهوم " الجنسية " استناداً إلى مبدأ المساواة بين النساء والرجال لسنوات.
    También está encargado de seguir las políticas nacionales e internacionales de igualdad entre mujeres y hombres. UN وهو مكلف أيضاً بمتابعة السياسات الوطنية والدولية فيما يتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل.
    20. En la Plataforma de Acción también se hace hincapié en la importancia de la colaboración en pie de igualdad entre mujeres y hombres en todas las esferas del desarrollo de la sociedad. UN 20 - ويؤكد منهاج العمل، كذلك، أهمية إقامة شراكات متساوية بين المرأة والرجل في جميع مجالات التنمية المجتمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more