"de indemnización de" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتعويضات
        
    • للتعويض عن
        
    • التعويض عن
        
    • لتعويض
        
    • التعويضات التابعة
        
    • على تعويضات
        
    • بشأن تعويض
        
    • في تعويض
        
    • التعويضات في
        
    • التعويض التي
        
    • التعويض الخاصة
        
    • التعويضات التابع
        
    • كتعويض على
        
    • من تلقي التعويض
        
    • تعويض قدره
        
    Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas UN اعتمده مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته 94
    de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en UN اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته 94
    Presidente Consejo de Administración Comisión de Indemnización de Naciones Unidas UN رئيس مجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات
    Secretario Ejecutivo, Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas UN اﻷمين التنفيذي، لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات
    Secretario Ejecutivo de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas UN اﻷمين التنفيذي، لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات
    Decisión adoptada por el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de la Naciones UN مقرر اتخذه مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات في جلسته الحادية
    DE ADMINISTRACIÓN DE LA COMISIÓN de Indemnización de LAS NACIONES UNIDAS UN من رئيس مجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات
    de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en relación con el nombramiento de un Comisionado para el Grupo que se ocupa UN للجنة اﻷمـم المتحدة للتعويضات إلـى رئيـس مجلـس اﻹدارة بالنيابة
    Decisión adoptada por el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en su 46ª sesión, UN مقرر اتخذه مجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات في جلسته السادسة واﻷربعين المعقودة في ٠٢ تشريــن
    DE ADMINISTRACIÓN DE LA COMISIÓN de Indemnización de LAS NACIONES UNIDAS UN من رئيس مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات
    La Oficina sigue prestado asistencia y asesoramiento jurídico a los diversos comités de sanciones y a la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN ويواصل المكتب توفير المساعدة والمشورة في المجال القانوني لمختلف لجان الجزاءات وللجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات.
    Presidente Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas UN رئيس مجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات
    ADMINISTRACIÓN DE LA COMISIÓN de Indemnización de LAS NACIONES UNIDAS UN من رئيس مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات
    DECISIÓN ADOPTADA POR EL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN DE LA COMISIÓN de Indemnización de LAS NACIONES UNIDAS EN SU 41ª SESIÓN, CELEBRADA EN UN مقرر اتخذه مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات فـــي جلستــه الحادية واﻷربعين المعقودة في جنيف في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤*
    ADMINISTRACIÓN DE LA COMISIÓN de Indemnización de LAS NACIONES UNIDAS UN من رئيس مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات
    de tramitación de las reclamaciones adoptada por el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas UN اتخذه مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات في جلسته ٩٦،
    Decisión adoptada por el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en su 69ª sesión, UN اتخذه مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات في جلسته ٩٦،
    Decisión relativa a las reclamaciones de los trabajadores egipcios adoptada por el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas UN مقرر بشأن مطالبات العمال المصريين اعتمده مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات فــي جلسته ١٧ المعقودة
    ii) Conferencia jurídica internacional sobre la constitución de un fondo internacional de Indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos, Bruselas, 1971; UN ' ٢ ' المؤتمر القانوني الدولي المتعلق بانشاء صندوق دولي للتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن التلويث النفطي، بروكسل، ١٩٧١
    Se administra por la Junta de Indemnización de la Sordera Derivada del Trabajo. UN ويقوم مجلس التعويض عن الإصابة بالصمم بسبب العمل بإدارة هذا النظام.
    C. El futuro del régimen internacional de Indemnización de daños debidos a contaminación por hidrocarburos UN مستقبل النظام الدولي لتعويض اﻷضرار الناشئة عن التلـوث النفطــي
    Gracias, Señor Presidente, por sus cordiales palabras de bienvenida, y por su alentador informe sobre la labor de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN أشكركم، سيدي الرئيس، على كلمات الترحيب الحارة، وعلى تقريركم المشجع عن أعمال لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Además, la autora no puede obtener una indemnización por conducto del Tribunal de Indemnización de las Víctimas de Delitos, puesto que los actos de los que fue víctima no fueron de carácter delictivo. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن لصاحبة البلاغ الحصول على تعويضات عن طريق محكمة تعويض ضحايا الجرائم لأنها ليست ضحية أفعال إجرامية.
    a) La Ley Nº 3811/2009 de Indemnización de las víctimas de delitos dolosos violentos y otras disposiciones; UN (أ) القانون رقم 3811/2009 بشأن تعويض ضحايا الجرائم المتعمدة العنيفة وأحكام أخرى؛
    10. El Comité toma nota con preocupación de que todavía no se haya aprobado ninguna ley relativa al derecho de Indemnización de los ciudadanos cuyos derechos hayan sido violados por el Estado o a causa de la conducta ilícita de sus funcionarios. UN ١١- وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه لم يتم بعد إقرار تشريع يتعلق بالحق في تعويض المواطنين الذين انتهكت حقوقهم من جانب الدولة أو من جانب سلوك غير قانوني للموظفين.
    Se celebró una reunión en Darfur del Sur con la Comisión de Indemnización de Darfur sobre el programa de creación de capacidad previsto UN اجتماع واحد عقد مع لجنة التعويضات في دارفور في ولاية جنوب دارفور بشأن برنامج بناء القدرات المزمع إنشاؤه
    Cuadro 3 Reclamaciones de indemnización recibidas, concedidas y pagadas por la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas al 10 de junio de 1997 UN الجدول ٣ - مطالبات التعويض التي تلقتها لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات وحكمت فيها بمنح التعويضات وسدادها حتى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    14. El Grupo considera que las 30 reclamaciones son resarcibles en su totalidad conforme a las metodologías y los criterios de Indemnización de la categoría " C " , y recomienda las indemnizaciones indicadas en los cuadros que figuran a continuación. UN 14- يستنتج الفريق أن المطالبات الثلاثين جميعها موجبة للتعويض موجب منهجيات ومعايير التعويض الخاصة بالفئة " جيم " ويوصي بمنح تعويضات على النحو المبين في الجداول الواردة أدناه.
    Los reembolsos se calculan en función de las tarifas convencionales de honorarios y precios negociados entre la Caja de Indemnización de los servicios sociales y los médicos o las tarifas autorizadas. UN وتحسب التسديدات بناء على قيمة الأتعاب المتفق عليها والأسعار المتفاوض بشأنها بين صندوق التعويضات التابع للمصالح الاجتماعية والممارسين أو بناء على الرسوم الطبية الموصى بها.
    Afirma que el Gobierno no ha hecho nada para ayudarlo a él y a su familia a volver de Australia a Zambia, y califica el ofrecimiento de Indemnización de " calderilla " que está obligado a recibir " le guste o no le guste " . UN كما يزعم أن الحكومة لم تبذل أي جهد لمساعدته ومساعدة أسرته في العودة من أستراليا إلى زامبيا، ويشير إلى عرض " المبلغ النقدي الضئيل " الذي هو مُجبر على قبوله كتعويض على أساس " إما أن تقبله أو ترفضه " .
    Se deja constancia de esta salvedad para que las personas facultadas para reclamar en la categoría " D " Como las reclamaciones de la categoría " D " no tienen el límite de Indemnización de 100.000 dólares de los EE.UU., a menudo se hacen presentaciones " familiares " . UN وتم تسجيل هذا التحذير لكي لا يحرَم الأشخاص المؤهلون في إطار الفئة " دال " (167) من تلقي التعويض عن هذه الخسائر بسبب إجراءات وقرارات تمت في السابق في إطار الفئة " جيم " .
    Esto hubiera dado lugar a una recomendación de Indemnización de 14.259 dólares EE.UU. de no haber sido por la conclusión del Grupo que figura en el párrafo 149 infra con respecto a las deducciones por compensación. UN ويفضي ذلك إلى التوصية بمنح تعويض قدره 259 14 دولاراً لولا الاستنتاج الذي خلص إليه الفريق في الفقرة 149 بشأن المعاوضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more