El Ministerio ha concedido un pequeño subsidio para el establecimiento de un centro de información y coordinación que se encargará del seguimiento del proyecto y también se llevará a cabo una evaluación del proyecto. | UN | وقد منحت الوزارة إعانة مالية صغيرة لمركز وطني للمعلومات والتنسيق يعنى بمتابعة المشروع ومن المقرر إجراء تقييم للمشروع. |
Establecimiento de un centro regional de información y coordinación en Asia Central | UN | إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى |
La Iniciativa Triangular se ha vinculado recientemente con el Centro de información y coordinación en la región de Asia Central. | UN | وجرى ربط المبادرة الثلاثية مؤخراً بالمركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى. |
iii) Intercambio de información y coordinación | UN | `٣` تبادل المعلومات والتنسيق في نطاق منظومــة |
Los mecanismos internacionales de intercambio de información y coordinación de los informes están poco desarrollados y limitados en gran medida por | UN | إن الآليات الدولية لتبادل المعلومات وتنسيق التقارير متخلّفة وتقيّدها |
A partir de entonces, el INGC se encargó de las reuniones diarias de información y coordinación. | UN | وبرحيله، تولى المعهد المذكور أعلاه مهمة عقد اجتماعات الإعلام والتنسيق اليومية. |
La Iniciativa Triangular se ha vinculado recientemente a una plataforma cooperativa semejante, el Centro de información y coordinación en la región de Asia central. | UN | وجرى ربط المبادرة الثلاثية مؤخراً بإطار تعاون مشابه، يتمثل في المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى. |
Establecimiento de un Centro Regional de información y coordinación de Asia Central | UN | إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى |
Aprovechando el desarrollo de la capacidad nacional, la Oficina y los gobiernos regionales empezaron a conceptualizar un centro regional de información y coordinación del Asia central. | UN | وارتكازا على القدرات الوطنية المتنامية، بدأ المكتب والحكومات الاقليمية في وضع تصور مفاهيمي لمركز آسيا الوسطى الاقليمي للمعلومات والتنسيق. |
Esperamos que la comunidad internacional brinde un apoyo firme y continuo a la iniciativa de Uzbekistán de crear un centro regional de información y coordinación regionales en el Asia central para combatir la delincuencia transfronteriza derivada del tráfico ilícito de estupefacientes. | UN | ونتطلع إلى التأييد المتين والمتواصل من المجتمع الدولي لمبادرة أوزبكستان بإنشاء مركز آسيوي إقليمي للمعلومات والتنسيق لمكافحة الجرائم العابرة للحدود المتعلقة بالاتجار غير القانوني بالمخدرات. |
La Oficina tomó la importante iniciativa de mejorar la cooperación operativa entre los organismos de Asia central encargados de combatir el narcotráfico, consistente en crear un centro de información y coordinación en la región de Asia central. | UN | وأطلق المكتب مبادرة هامة ترمي إلى تحسين التعاون العملياتي بين أجهزة إنفاذ القانون في آسيا الوسطى من أجل إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى. |
En ese sentido, esperamos contar con el firme apoyo de la comunidad internacional a la iniciativa de Uzbekistán para el establecimiento de un centro regional de información y coordinación del Asia central para luchar contra la delincuencia transfronteriza relacionada con el tráfico de estupefacientes. | UN | ونحن في ذلك الصدد نعتمد على الدعم الثابت من المجتمع الدولي لمبادرة أوزبكستان بإنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في وسط آسيا لمكافحة الجرائم العابرة للحدود المتصلة بالاتجار بالمخدرات. |
En este contexto, no comprendemos por qué hay un proceso interminable con respecto a la creación en Asia Central de un centro de información y coordinación para combatir ese mal. | UN | وفي هذا السياق، لا نفهم السبب وراء وجود هذه العملية الطويلة الأمد فيما يتعلق بإنشاء مركز للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى لمحاربة تلك الآفة. |
Precisamente por este motivo Kazajstán ha apoyado la iniciativa de las Naciones Unidas para establecer en Kazajstán un centro regional de información y coordinación del Asia central para luchar contra el tráfico de drogas ilícitas. | UN | ولهذا السبب على وجه التحديد دعمت كازاخستان مبادرة الأمم المتحدة لإقامة مركز إقليمي فيها للمعلومات والتنسيق بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في آسيا الوسطى. |
El recientemente establecido Centro Regional de información y coordinación para el Asia Central también va a trabajar en estrecha cooperación con las Naciones Unidas y la ONUDD para promover el intercambio y el análisis de informaciones. | UN | وسوف يعمل مركز آسيا الوسطى الإقليمي للمعلومات والتنسيق الحديث العهد بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تعزيز تبادل المعلومات وتحليلها. |
4. A nivel regional, la Oficina ha mediado en la creación del Centro de información y coordinación en la región de Asia central, que pronto iniciará sus operaciones. | UN | 4 - وعلى المستوى الإقليمي، ساعد المكتب في إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق لآسيا الوسطى سيبدأ أعماله قريباً. |
iii) Intercambio de información y coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | `٣` تبادل المعلومات والتنسيق في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة |
d) Intercambio de información y coordinación entre las fuerzas de seguridad de los países Miembros de las Naciones Unidas, para combatir el tráfico ilícito de armas. | UN | تبادل المعلومات والتنسيق بين قوات الأمن للدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
Mi delegación considera que aún existe mucho por hacer en este tema, especialmente en los aspectos de armonización de estrategias y legislaciones, reunión y análisis de información y coordinación de actividad operacional. | UN | ويرى وفدي أن أمامنا أشواطا طويلة في هذا المجال وخاصة بالنسبة لمواءمة الاستراتيجيات والقوانين، وجمع وتحليل المعلومات وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية. |
También estamos totalmente convencidos de que el enjuiciamiento de los criminales de guerra acusados requiere de un enfoque regional e instamos a todos los Estados de la región a mejorar la cooperación en cuanto al intercambio de información y coordinación de las actividades policiales. | UN | كما أننا نعتقد بقوة أن محاكمة مجرمي الحرب المتهمين تتطلب نهجا إقليميا، وندعو كافة الدول في المنطقة إلى تحسين التعاون فيما يتعلق بتبادل المعلومات وتنسيق أنشطة الشرطة. |
Los centros nacionales de voluntariado como el Centro de información y coordinación de Voluntarios de Sri Lanka difunden información sobre las oportunidades de prestar servicios de voluntariado, armonizan la labor de los voluntarios y aumentan la capacidad de las organizaciones locales que trabajan con voluntarios. | UN | وتتولى مراكز التطوع الوطنية مثل مركز الإعلام والتنسيق بشأن المتطوعين في سرى لانكا نشر معلومات عن فرص التطوع، ومواءمة جهود المتطوعين، وبناء قدرات المنظمات المحلية المعنية بالعمل التطوعي. |
También tuvieron ante sí información y actualizaciones sobre iniciativas conexas del Centro de información y coordinación en la región de Asia central (CARICC), el Consejo OTAN-Rusia y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL). | UN | وتمَّ أيضاً توفير المعلومات والتحديثات المتعلقة بالمبادرات ذات الصلة، التي أطلقها المركز الإقليمي للإعلام والتنسيق في آسيا الوسطى، ومجلس الناتو-روسيا والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول). |
China, la India, el Japón y la República de Corea acordaron también establecer un grupo de trabajo para coordinar los convoyes en el marco del mecanismo de intercambio de información y coordinación de operaciones. | UN | ووافقت أيضا جمهورية كوريا والصين والهند واليابان على إنشاء فريق عامل لتنسيق حركة القوافل باعتبار ذلك جزءا من آلية الوعي المشترك وتفادي التضارب. |
Todos los organismos dedicados a la lucha contra el terrorismo actúan en su esfera especializada y sus obligaciones están determinadas por ley; existe un eficaz intercambio de información y coordinación entre esas organizaciones. | UN | إن كل هيئة لمكافحة الإرهاب تعمل في نطاق تخصصها ومسؤوليتها حسبما نص عليه القانون وهناك تدفق فعال للمعلومات وتنسيق فيما بين هذه الهيئات. |