"de informes con arreglo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقارير بموجب
        
    • التقارير وفقاً
        
    • التقارير بمقتضى
        
    • التقارير التي تقتضيها
        
    • التقارير المطلوبة بموجب
        
    • التقارير طبقا
        
    • التقارير وفقا
        
    • بالتقارير المنصوص
        
    • التقارير عملا
        
    La ONG presentó un estudio interno sobre los valores añadidos para la organización del proceso de presentación de informes con arreglo a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقدمت المنظمة دراسة داخلية بشأن القيم المضافة لتنظيم عملية رفع التقارير بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    ESTADOS PARTES EN LA CONVENCIÓN Y ESTADO DE LA PRESENTACIÓN de informes con arreglo AL PÁRRAFO 1 DEL ARTÍCULO 8 DEL PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO RELATIVO A LA PARTICIPACIÓN DE NIÑOS EN LOS UN الدول الأطراف في الاتفاقية وحالة تقديم التقارير بموجب الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية
    ESTADOS PARTES EN LA CONVENCIÓN Y ESTADO DE LA PRESENTACIÓN de informes con arreglo AL PÁRRAFO 1 DEL ARTÍCULO 12 DEL PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO RELATIVO A LA VENTA DE NIÑOS, LA PROSTITUCIÓN INFANTIL UN الدول الأطراف في الاتفاقية وحالة تقديم التقارير بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية
    13. Al terminar i) la evaluación preliminar; ii) el examen sustantivo; y iii) la presentación de informes con arreglo al artículo 16, se pusieron a disposición del Grupo los siguientes documentos: UN 13- وقد أتيح ما يلي للفريق عند اختتام `1` التقييم الأولي؛ و`2` الاستعراض الموضوعي؛ و`3` تقديم التقارير وفقاً للمادة 16:
    En esa observación general, la presentación de informes con arreglo a los tratados de derechos humanos se considera un proceso más que un acontecimiento. UN وفي التعليق العام ذاك، يشار إلى تقديم التقارير بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان بوصفه عملية وليس حدثاً.
    También solicita que se garantice una distribución eficiente de las responsabilidades y de las actividades de preparación de informes con arreglo a la Convención mediante el establecimiento de mecanismos efectivos de coordinación y presentación de informes. UN كما تطالب بضمان جدوى توزيع المسؤوليات وتقديم التقارير بموجب الاتفاقية عن طريق إنشاء آليات فعالة للتنسيق والإبلاغ.
    No obstante, el Comité lamenta que el informe del Estado parte no haya seguido las directrices para la presentación de informes con arreglo al Protocolo facultativo. UN غير أن اللجنة تأسف لكون تقرير الدولة الطرف لم يتبع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير بموجب البروتوكول الاختياري.
    :: Ayudar a los gobiernos en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes con arreglo a los diferentes instrumentos de derechos humanos; UN مساعدة الحكومات على الوفاء بما عليها من التزامات تقديم التقارير بموجب مختلف صكوك حقوق الإنسان؛
    Barbados indicó que agradecería la asistencia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) para simplificar el proceso de presentación de informes con arreglo a los tratados. UN وأشارت بربادوس إلى أنها ترحّب بمساعدة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تنظيم عملية تقديم التقارير بموجب المعاهدات.
    31. En su 131ª sesión, celebrada el 17 de noviembre de 1992, el Comité examinó la situación de la presentación de informes con arreglo al artículo 19 de la Convención. UN ٣١ - نظرت اللجنة، في جلستها ١٣١، في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، في حالة تقديم التقارير بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية.
    35. En su 144ª sesión, celebrada el 22 de abril de 1993, el Comité examinó también la situación de la presentación de informes con arreglo al artículo 19 de la Convención. UN ٣٥ - نظرت اللجنة أيضا في جلستها ١٤٤، في ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٢، في حالة تقديم التقارير بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية.
    El objetivo de esas conversaciones era suministrar al Gobierno del Iraq un formato que facilitase la presentación de informes con arreglo al plan mediante la redacción de respuestas de texto limitado, respuestas afirmativas o negativas y respuestas de selección múltiple. UN وكان الغرض من تلك المناقشات هو تزويد حكومة العراق باطار ييسر تقديم التقارير بموجب الخطة عن طريق صياغة اجابات ذات نص محدود أو اجابات بنعم أو لا، أو اجابات اختيار من متعدد.
    41. La presentación de informes con arreglo a la Convención ha tenido un impacto notable. UN ٤١ - وكان لنظام تقديم التقارير بموجب الاتفاقية تأثير هام.
    Se sigue trabajando en la elaboración de metodologías para facilitar la aplicación de una perspectiva de género en la presentación de informes con arreglo a los instrumentos y mecanismos internacionales de derechos humanos. UN والعمل مستمر في وضع منهجيات لتيسير اﻷخذ بمنظور مراعاة الفوارق بين الجنسين عند تقديم التقارير بموجب الصكوك واﻵليات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    J. Obligaciones relativas a la presentación de informes con arreglo a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN ياء - التزامات تقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان
    Preocupado por el continuo incumplimiento de algunos Estados Partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial de sus obligaciones de presentación de informes con arreglo a la Convención, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار بعض الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عدم وفائها بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية،
    16. En consecuencia, al terminar: i) la evaluación preliminar; ii) el examen sustantivo; y iii) la presentación de informes con arreglo al artículo 16, la secretaría presentó al Grupo los documentos siguientes para su examen: UN ٦١- ووفقاً لذلك قامت اﻷمانة، عند اختتام `١` التقييم اﻷولي؛ و`٢` الاستعراض الموضوعي؛ `٣` وتقديم التقارير وفقاً للمادة ٦١، بتقديم الوثائق التالية إلى الفريق من أجل النظر فيها:
    13. Al concluir: i) la evaluación preliminar; ii) el examen sustantivo; y iii) la presentación de informes con arreglo al artículo 16, se pusieron a disposición del Grupo los documentos siguientes: UN 13- وعند اختتام `1` التقييم الأولي؛ `2` الاستعراض الموضوعي؛ `3` تقديم التقارير وفقاً للمادة 16، أُتيحت للفريق الوثائق التالية:
    Proyecto de resolución A/C.3/52/L.36: Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidas las obligaciones de presentación de informes con arreglo a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN مشروع القرار A/C.3/52/L.36: التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بمقتضى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    Además, el ACNUDH impartió capacitación sobre la presentación de informes con arreglo a los tratados de derechos humanos ratificados por el Afganistán. UN إضافة إلى ذلك، قدمت المفوضية دورات تدريبية على طريقة إعداد التقارير التي تقتضيها معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت عليها أفغانستان.
    Egipto procura cumplir sus obligaciones en materia de presentación de informes con arreglo a los diversos instrumentos. UN وتعنى مصر بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بإعداد وتقديم التقارير المطلوبة بموجب الصكوك المختلفة.
    El Comité acogió con satisfacción, en particular, las seguridades dadas por Rwanda de que en breve plazo cumpliría sus obligaciones de presentación de informes con arreglo a la Convención. UN ورحبت اللجنة، على وجه الخصوص، بتأكيد أن رواندا ستستأنف قريبا تنفيذ ما عليها من التزامات بتقديم التقارير طبقا للاتفاقية.
    16. En consecuencia, al terminar: i) la evaluación preliminar; ii) el examen sustantivo; y iii) la presentación de informes con arreglo al artículo 16, la secretaría presentó al Grupo los documentos siguientes para su examen: UN 16- وبناء عليه، قامت الأمانة عند اختتام `1` التقييم الأولي؛ `2` والاستعراض الموضوعي؛ `3` وتقديم التقارير وفقا للمادة 16، بتقديم الوثائق التالية الى الفريق للنظر فيها:
    Las Naciones Unidas también ayudaron a los Estados Partes para cumplir sus obligaciones de presentación de informes de conformidad con el artículo 7 facilitando el acceso en su sitio web a los formularios para la presentación de informes con arreglo a ese artículo y prestando apoyo en los países mediante asesores técnicos de las Naciones Unidas. UN كما ساعدت الأمم المتحدة الدول الأطراف على الامتثال لتعهداتها الخاصة بتقديم التقارير بموجب المادة 7 عن طريق تيسير الوصول إلى الاستمارات الخاصة بالتقارير المنصوص عليها في المادة 7 على شبكتها العالمية مع دعم قطري قدمه المستشارون التقنيون للأمم المتحدة.
    El Comité continúa asignando gran importancia a la presentación de informes con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1455 (2003). UN 12 - ولا تزال اللجنة تعلق أهمية كبيرة على تقديم التقارير عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more