"de informes sobre las actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقارير عن أنشطة
        
    • تقارير عن الأنشطة
        
    • التقارير عن الأنشطة
        
    • تقارير عن أنشطة
        
    Recomendación 2: Presentación de informes sobre las actividades de supervisión interna UN التوصية ٢: تقديم التقارير عن أنشطة المراقبة الداخلية
    Tres períodos de sesiones de la Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y el Caribe, incluida la preparación de informes sobre las actividades de la secretaría y de documentación sustantiva; UN وثلاث دورات لهيئة رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة اﻷمانة والوثائق الفنية؛
    Tres períodos de sesiones de la Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y el Caribe, incluida la preparación de informes sobre las actividades de la secretaría y de documentación sustantiva; UN وثلاث دورات لهيئة رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة اﻷمانة والوثائق الفنية؛
    Entre los medios oficiosos figuran las reuniones, los cursillos y seminarios, la preparación de informes sobre las actividades relacionadas con la desertificación, y la realización de una misión anual de examen. UN وتشمل الوسائل غير الرسمية عقد اجتماعات وحلقات عمل وحلقات دراسية وإعداد تقارير عن الأنشطة المتصلة بالتصحر وإجراء استعراض سنوي.
    a) Permitir la presentación de informes sobre las actividades ejecutadas para la consecución de los objetivos de la Convención; UN (أ) أن تفسح المجال أمام تقديم تقارير عن الأنشطة المُضطلع بتنفيذها لتحقيق أغراض الاتفاقية؛
    viii) Presentación de informes sobre las actividades operacionales de la CEPE a la Comisión en sus períodos de sesiones anuales. UN ' 8` تقديم التقارير عن الأنشطة التنفيذية للجنة إلى اللجنة في دوراتها السنوية.
    1. Este es el segundo de una serie de informes sobre las actividades de la División Electoral de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL), que tengo la intención de presentar al Consejo de Seguridad hasta la realización de las elecciones convocadas para el 20 de marzo próximo. UN ١ - هذا التقرير هو الثاني من سلسلة تقارير عن أنشطة شعبة الانتخابات التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور أعتزم تقديمها الى مجلس اﻷمن الى أن يتم اجراء الانتخابات المزمع اجراؤها في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Algunos países propusieron que el formato para la presentación de informes sobre las actividades de CTPD se incorporara en las directrices y que se examinaran otras medidas para integrar la CTPD en todas las actividades. UN واقترحت بعض البلدان ضرورة دمج صيغة تقديم التقارير عن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في المبادئ التوجيهية، وأنه يجب النظر في اتخاذ تدابير أخرى لتحقيق عملية الدمج.
    Algunos países propusieron que el formato para la presentación de informes sobre las actividades de CTPD se incorporara en las directrices y que se examinaran otras medidas para integrar la CTPD en todas las actividades. UN واقترحت بعض البلدان ضرورة دمج صيغة تقديم التقارير عن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في المبادئ التوجيهية، وأنه يجب النظر في اتخاذ تدابير أخرى لتحقيق عملية الدمج.
    ii) las categorías/sectores para la presentación de informes sobre las actividades del ACNUR, incluida la posibilidad de cuantificar aspectos de las actividades de protección del ACNUR; UN `٢` الفئات/اﻷبواب المستخدمة في تقديم التقارير عن أنشطة المفوضية، بما في ذلك إمكانية إعطاء قيم كمية لمختلف جوانب أنشطة الحماية التي تضطلع بها المفوضية؛
    Con respecto a la recomendación 2, relativa a la presentación de informes sobre las actividades de supervisión interna, se observó que correspondía a cada órgano legislativo determinar el procedimiento de presentación de informes acerca de los mecanismos de supervisión tanto externos como internos. UN ٩٠٦ - وفيما يتعلق بالتوصية ٢ بشأن تقديم التقارير عن أنشطة الرقابة الداخلية، أبُديت ملاحظة مفادها أن لكل هيئة تشريعية أن تقرر إجراء اﻹبلاغ لكل من آليتي الرقابة الخارجية والداخلية.
    Con respecto a la recomendación 2, relativa a la presentación de informes sobre las actividades de supervisión interna, se observó que correspondía a cada órgano legislativo determinar el procedimiento de presentación de informes acerca de los mecanismos de supervisión tanto externos como internos. UN ٩٠٦ - وفيما يتعلق بالتوصية ٢ بشأن تقديم التقارير عن أنشطة الرقابة الداخلية، أبُديت ملاحظة مفادها أن لكل هيئة تشريعية أن تقرر إجراء اﻹبلاغ لكل من آليتي الرقابة الخارجية والداخلية.
    Octava Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y el Caribe, incluida la preparación de informes sobre las actividades de la Secretaría y la documentación sustantiva que se presentará a la Conferencia. UN ' ١` الاجتماعات الحكومية الدولية - المؤتمر اﻹقليمي الثامن المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة اﻷمانة والوثائق الفنية التي ستقدم إلى المؤتمر.
    Octava Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y el Caribe, incluida la preparación de informes sobre las actividades de la Secretaría y la documentación sustantiva que se presentará a la Conferencia. UN ' ١ ' الاجتماعات الحكومية الدولية - المؤتمر اﻹقليمي الثامن المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة اﻷمانة والوثائق الفنية التي ستقدم إلى المؤتمر.
    El Departamento ha seguido despertando el interés mundial sobre las cuestiones de desarme mediante su celebración regular de reuniones de órganos pertinentes de las Naciones Unidas y la elaboración de informes sobre las actividades de la Organización a través del amplio conjunto de sus redes de noticias y otros productos de información. UN 50 - واصلت الإدارة إذكاء الوعي عالمياً بالمسائل المتعلقة بنزع السلاح من خلال تغطيتها بشكل منتظم لاجتماعات الهيئات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وتقديم تقارير عن الأنشطة التي تمارسها المنظمة عبر المجموعة الكاملة من نواتجها المتعلقة بشبكتها الإعلامية وغير ذلك من المخرجات الإعلامية.
    d) Apoyar la preparación de informes sobre las actividades integradas de la División, incluida la coordinación y/o redacción de aportes a los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Quinta Comisión y otros órganos legislativos; UN (د) المساعدة في إعداد تقارير عن الأنشطة المتكاملة للشعبة، بما في ذلك تنسيق و/أو وضع مدخلات تدرج في التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن، واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، واللجنة الخامسة، وغيرها من الهيئات التشريعية؛
    i) Publicación de informes sobre las actividades realizadas por la CEPAL para apoyar y/o promover: la cooperación técnica entre países en desarrollo a nivel regional, subregional y nacional; acuerdos institucionales existentes relativos a las actividades de cooperación técnica en Estados miembros en desarrollo de la CEPAL; y actividades operacionales en la región para promover la cooperación interregional; UN ' 1` إصدار تقارير عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة لدعم و/أو لتعزيز ما يلي: التعاون التقني بين البلدان النامية على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية؛ ووضع ترتيبات مؤسسية لأنشطة التعاون التقني القائمة بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ والاضطلاع بأنشطة تنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛
    i) Publicación de informes sobre las actividades realizadas por la CEPAL para apoyar y/o promover la cooperación técnica entre países en desarrollo a nivel regional, subregional y nacional; acuerdos institucionales existentes relativos a las actividades de cooperación técnica en Estados miembros en desarrollo de la CEPAL; y actividades operacionales en la región para promover la cooperación interregional; UN ' 1` نشر تقارير عن الأنشطة التي تضطلع بها منظومة اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ والترتيبات المؤسسية لأنشطة التعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ والاضطلاع بالأنشطة التنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛
    Aunque ha mejorado la presentación de informes sobre las actividades relacionadas con cuestiones de género, la información sobre los resultados y problemas y sobre los procedimientos utilizados por los equipos en los países sigue siendo insuficiente. UN ورغم أن تقديم التقارير عن الأنشطة المتصلة بالموضوعات الجنسانية قد تزايد فإن المعلومات عن النتائج والتحديات وعن العمليات التي تستعملها الأفرقة القطرية لا تزال غير كافية.
    4. Decide además que el plazo para la presentación de informes sobre las actividades conjuntas realizadas en la fase experimental que se tendrán en cuenta en el séptimo informe de síntesis sea el 1º de junio de 2004. UN 4- يقرر كذلك أن يكون 1 حزيران/يونيه 2004 هو الموعد النهائي لتقديم التقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، التي ستُبحث تناولها في التقرير التوليفي السابع.
    Continuación de una serie de informes sobre las actividades de organizaciones internacionales (en esta entrega, la CNUDMI) en materia de unificación del derecho mercantil internacional; para otros informes, véanse anteriores bibliografías de obras recientemente publicadas relativas a la labor de la CNUDMI (A/CN.9/...). UN استمرار لسلسلة تقارير عن أنشطة المنظمات الدولية )هنا : اﻷونسيترال( في ميدان توحيد القانون التجاري الدولي ؛ للاطلاع على التقارير اﻷخرى ، انظر الثبوت المرجعية السابقة بالمؤلفات الحديثة ذات الصلة بأعمال اﻷونسيترال (A/CN.9/...) .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more