"de inicio rápido del" - Translation from Spanish to Arabic

    • البداية السريعة التابع
        
    • البداية السريعة الخاص بالنهج
        
    • البداية السريعة في إطار
        
    El Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional era un modelo adecuado. UN ويُعدّ برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية نموذجاً مناسباً.
    El Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional era un modelo adecuado. UN ويُعدّ برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية نموذجاً مناسباً.
    Para facilitar el acceso al Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico, la Secretaría ha vinculado la página web del Convenio al programa. UN وعملت الأمانة، بغية تيسير الوصول إلى برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي، على وصل موقع الاتفاقية على شبكة الويب بالبرنامج.
    Se procurará la presentación de propuestas de actividades de proyectos al Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico. UN وسيتم اتباع عملية تقديم مذكرات مقترحات المشاريع إلى برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي.
    En cambio, solo los propios gobiernos, además de las organizaciones no gubernamentales en limitadas circunstancias, tienen derecho a solicitar apoyo del Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico, y pueden ejecutar proyectos con o sin el apoyo de una organización intergubernamental. UN وفي المقابل فإن الحكومات نفسها، علاوة على عدد محدود من المنظمات غير الحكومية في ظروف خاصة، هي التي يحق لها التقدُّم بطلب دعم من برنامج البداية السريعة الخاص بالنهج الاستراتيجي ويمكنها تنفيذ مشاريع بدعم من المنظمات الحكومية الدولية أو بغير دعم.
    El programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, apoyado por el PNUMA, aportó 30 millones de dólares para 143 proyectos sobre la gestión racional de productos químicos y desechos en 103 países. UN :: قدم برنامج البداية السريعة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، المدعوم من اليونيب، مبلغ 30 مليون دولار لصالح 143 مشروعاً بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في 103 بلدان.
    El Programa de inicio rápido del SAICM UN برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    5. El Programa de inicio rápido del SAICM apoya las actividades iniciales en materia de fomento de la capacidad para la aplicación de los objetivos del SAICM. UN 5 - يدعم برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أنشطة بناء القدرات الأولية من أجل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي.
    16. El PNUMA ha apoyado la formulación de propuestas de países para el Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico en Armenia y la República de Moldova. UN 16 - دعم اليونيب وضع مقترحات قطرية بشأن برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي في أرمينيا وجمهورية مولدوفا.
    20. El PNUMA está ejecutando dos proyectos con cuatro países del Caribe en el marco del Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico. UN 20 - ينفذ اليونيب مشروعين مع أربع بلدان من منطقة الكاريبي في إطار برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي.
    El PNUMA también ha adoptado otras medidas para obtener financiamiento, como la recaudación de una limitada cantidad de fondos a través del Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico, en particular para las actividades relacionadas con la extracción aurífera artesanal y en pequeña escala. UN كما قام اليونيب بخطوات أخرى لكفالة التمويل، مثل ما تم من خلال جمع أموال محدودة من خلال برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي، ولا سيما من أجل أنشطة تتصل بتعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم.
    Número de países que ejecutan proyectos de creación de capacidad con el apoyo del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico UN عدد البلدان التي لديها مشاريع لبناء القدرات مدعومة من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي
    Los datos reunidos deberían incluir información sobre las tres prioridades estratégicas del Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico. UN يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات معلومات عن الأولويات الاستراتيجية الثلاث لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي.
    Algunos países en desarrollo todavía no han establecido arreglos de coordinación, aunque sí han presentado propuestas para recibir financiación del Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico para proyectos que incluyen planes para establecer ese tipo de arreglos. UN وهناك بلدان نامية قليلة لم تضع حتى الآن ترتيباتها التنسيقية ولكنها قدمت مقترحات للتمويل من برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي بشأن مشاريع تشمل خطط لوضع ترتيبات من هذا القبيل.
    B. Participación en el Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico UN باء - المشاركة في برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي
    Las secretarías seguirán cooperando en la elaboración de proyectos dirigidos a promover la creación de la capacidad para aplicar los convenios con arreglo al Programa de inicio rápido del SAICM. UN ستواصل الأمانات التعاون على تطوير مشاريع لتعزيز بناء القدرات على تنفيذ الاتفاقيات ضمن إطار برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Se estaba ejecutando un proyecto sobre planes estratégicos por países del PNUMA, centrado en Camboya y las Filipinas, con financiación del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional. UN ويجري تنفيذ مشروع خطة استراتيجية قطرية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يركز على كمبوديا والفلبين، بتمويل من برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Cada grupo regional ha establecido un centro de coordinación y nombrado representantes regionales en el Consejo de Administración del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional. UN وأنشأت كل مجموعة إقليمية جهة اتصال وعينت ممثلين إقليميين لدى المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    El programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico alienta la participación de múltiples instancias interesadas proporcionando financiación limitada para facilitar la actividad inicial en cinco esferas prioritarias previamente convenidas. UN ويشجع برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي نُهُج أصحاب المصلحة المتعددين من خلال توفير تمويل محدود لنشاط التمكين الأولي في خمس مجالات ذات أولوية متفق عليها مسبقا.
    El programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico proporciona fondos limitados para facilitar la actividad inicial en las cinco esferas prioritarias previamente convenidas. UN ويقدم برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي تمويلاً محدوداً للنشاط التمكيني الأول في مجالات الأولوية الخمسة المتفق عليها سلفاً.
    En el contexto del SAICM, las OP del IOMC están ayudando a los países a desarrollar y emprender proyectos muy diversos, especialmente en el marco del Programa de inicio rápido del SAICM. UN 6- وفي سياق النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية تقدم المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المساعدة إلى البلدان على إعداد وتنفيذ مجموعة كبيرة من المشاريع، وخصوصاً في إطار برنامج البداية السريعة الخاص بالنهج الاستراتيجي.
    13. Con el apoyo de fondos provenientes del Fondo Fiduciario general del Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico, se ha puesto en marcha la iniciativa de asociación en la ex República Yugoslava de Macedonia y Uganda, mientras que las actividades en Belarús, Belice, Ecuador, Honduras, Liberia y Mauritania empezarán en el primer trimestre de 2009. UN 13 - ومع كفالة الدعم التمويلي من خلال الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة في إطار النهج الاستراتيجي، استهلت مبادرة الشراكة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأوغندا، في حين ستبدأ الأنشطة في بيلاروس وبليز وإكوادور وهندوراس وليبيريا وموريتانيا في الربع الأول من عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more