En reuniones con cada partido, el Representante Especial averiguó sus preocupaciones con respecto a los preparativos de las elecciones y consideró las impresiones que habían sacado del proceso de inscripción de votantes. | UN | وناقش الممثل الخاص مع كل حزب شواغله فيما يتعلق بالتحضير للانتخابات، وناقش معهم خبراتهم أثناء عملية تسجيل الناخبين. |
La UNAMSIL también prestó un apoyo coordinado al proceso de inscripción de votantes en los ámbitos de logística, seguridad e información pública. | UN | كما قدمت البعثة دعما لوجيستيا وأمنيا وإعلاميا لعملية تسجيل الناخبين بأسلوب منسق. |
La Comisión ha comenzado a trabajar con la UNAMA en la preparación del proyecto de inscripción de votantes. | UN | وقد بدأت اللجنة العمل مع بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان من أجل الإعداد للبدء في مشروع تسجيل الناخبين. |
Campañas de inscripción de votantes y concienciación sobre la seguridad pública e información sobre la asistencia humanitaria | UN | تنظيم حملات عن تسجيل الناخبين والتوعية بالأمن العام والمعلومات المتعلقة بالمساعدات الإنسانية |
Para ese propósito, se están imprimiendo tarjetas de inscripción de votantes de diseño apropiado. | UN | وتجري حاليا لهذا الغرض طباعة بطاقات مصممة خصيصا لتسجيل الناخبين. |
Hasta el momento se han establecido 458 de los 542 centros de inscripción de votantes previstos. | UN | وتم حتى الآن إنشاء 458 مركزا من مراكز تسجيل الناخبين المزمع إنشاؤها، وعددها 542 مركزا. |
Aunque ha habido violentos ataques durante el proceso de inscripción de votantes, se han conseguido progresos alentadores. | UN | وبالرغم من أن عملية تسجيل الناخبين شهدت وقوع هجمات عنيفة، فقد أحرز الكثير من التقدم الذي يدعو إلى التشجيع. |
:: Transporte de 1.000 toneladas de material electoral a 145 territorios y 21 ciudades en la República Democrática del Congo en apoyo al proceso de inscripción de votantes | UN | :: نقل 000 1 طن من المواد الانتخابية إلى 145 إقليما و 21 مدينة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل دعم عملية تسجيل الناخبين |
Se han recibido aproximadamente 1,3 millones de formularios de inscripción de votantes. | UN | وتم تسليم نحو 1.3 مليون من نماذج تسجيل الناخبين. |
No se registró ningún incidente de importancia durante el período de inscripción de votantes. | UN | ولم يبلغ عن وقوع حوادث كبرى أثناء فترة تسجيل الناخبين. |
La Corte Suprema también rechazó una petición por la que se solicitaba una prórroga de un mes del proceso de inscripción de votantes. | UN | كما رفضت المحكمة العليا أيضا، التماسا يطلب تمديد عملية تسجيل الناخبين لمدة شهر واحد. |
Transporte de 1.000 toneladas de material electoral a 145 territorios y 21 ciudades en la República Democrática del Congo en apoyo del proceso de inscripción de votantes | UN | نقل 000 1 طن من المواد الانتخابية إلى 145 منطقة و 21 مدينة، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، دعما لعملية تسجيل الناخبين |
El proceso de inscripción de votantes para las elecciones se realizó durante un período de 21 días entre febrero y marzo. | UN | 14 - وأُجري تسجيل الناخبين من أجل الانتخابات على مدى فترة امتدت 21 يوما في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس. |
El proceso de inscripción de votantes para las elecciones se realizó durante un período de 21 días entre febrero y marzo. | UN | 14 - وأُجري تسجيل الناخبين من أجل الانتخابات على مدى فترة امتدت 21 يوما في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس. |
Durante el período que se examina, la Comisión actuó como mediadora en controversias entre los partidos políticos y vigiló la gestión del proceso de inscripción de votantes. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، توسطت اللجنة لفض منازعات بين أحزاب سياسية، ورصدت سير عملية تسجيل الناخبين. |
La UNISFA observó también un aumento en el número de habitantes de Agok y el comienzo de las actividades de inscripción de votantes por parte de las autoridades de esa localidad. | UN | ولاحظت القوة الأمنية المؤقتة أيضاً ارتفاعاً في عدد سكان أقوك وانطلاق برامج تسجيل الناخبين فيها من قبل السلطات المحلية. |
El proceso de inscripción de votantes para esas elecciones está previsto para noviembre de 2014. | UN | ومن المقرر أن تبدأ عملية تسجيل الناخبين لهذه الانتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
Sin embargo, la distribución de los 300 kits a lugares de inscripción de votantes se vio obstaculizada por una serie de problemas técnicos. | UN | غير أن عددا من المشاكل الفنية أعاق توزيع المجموعات البالغة 300 مجموعة على مواقع تسجيل الناخبين. |
Me complace informar de que, desde entonces, los equipos de inscripción de votantes han obtenido acceso a todos los distritos controlados por la RENAMO. | UN | ويسعدني إبلاغ أن أفرقة تسجيل الناخبين قد تمكنت من الوصول إلى جميع المقاطعات التي تسيطر عليها حركة رينامو، منذ ذلك الوقت. |
La Comisión también ha abierto 8 de sus 11 oficinas provinciales y está tramitando actualmente la apertura de 64 oficinas de enlace y la designación de unos 9.000 centros de inscripción de votantes. | UN | وأنشأت اللجنة أيضا 8 من مكاتبها الـ 11 في المقاطعات، وهي الآن بصدد إنشاء 64 مكتبا للاتصال وتحديد مواقع لإنشاء ما يقدر بـ 000 9 مركز لتسجيل الناخبين. |
En algunos países hubo demoras debido a preocupaciones por la seguridad, cuestiones de inscripción de votantes para futuras elecciones, insuficientes cantidades de empadronadores y de personal de control y falta de capacidad estadística administrativa. | UN | وقد حدثت تأخيرات في بعض البلدان بسبب شواغل أمنية ومسائل تتعلق بتسجيل الناخبين للانتخابات القادمة وقصور أعداد موظفي العد ومراقبي الانتخابات وافتقار المكتب الإحصائي إلى القدرات المطلوبة. |