"de instituciones financieras" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤسسات المالية
        
    • مؤسسات مالية
        
    • والمؤسسات المالية
        
    • للمؤسسات المالية
        
    • من المؤسسات المصرفية
        
    • مؤسسات التمويل
        
    • مؤسسات مصرفية
        
    • مؤسسة مالية
        
    • لمؤسسات مالية
        
    • المؤسسة المالية
        
    • ومؤسسات مالية
        
    Se han hecho esfuerzos para que la mujer acceda al crédito por medio de instituciones financieras no tradicionales. UN وقد بُذلت جهود لتيسير سبل حصول المرأة على الائتمان من خلال المؤسسات المالية غير التقليدية.
    Estos acuerdos se financian por lo general con préstamos o donaciones de instituciones financieras internacionales. UN وهي تموَّل عادةً إما من عائدات القروض أو المِنَح من المؤسسات المالية الدولية.
    Entre los factores perjudiciales había que considerar también el aislamiento respecto de la economía internacional y la falta de instituciones financieras palestinas independientes. UN ومن العوامل المضرة أيضا العزلة عن الاقتصاد الدولي وغياب المؤسسات المالية الفلسطينية المستقلة.
    Participaron en la consulta representantes de instituciones financieras de los sectores público y privado, organizaciones no gubernamentales y otros expertos. UN وقد شارك فيها ممثلون عن مؤسسات مالية من القطاعين العام والخاص وعن منظمات غير حكومية وخبراء آخرون.
    Tránsito y de Representantes de Países Donantes y de instituciones financieras y UN وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية
    Algunos representantes de gobiernos dijeron que también debería permitirse la participación de instituciones financieras internacionales. UN وقال بعض ممثلي الحكومات أنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أيضاً أن تكون قادرة على المشاركة في المحفل.
    En la actualidad muchos países están tratando de resolver los problemas de instituciones financieras que perdieron solvencia a causa de préstamos incobrables. UN وثمة بلدان عديدة تعالج اﻵن مشاكل المؤسسات المالية التي فقدت ملاءتها بسبب القروض الميتة.
    La cadena implica la adquisición de productos químicos para producir estupefacientes, su transporte y distribución y el lavado de los beneficios a través de instituciones financieras. UN وتتضمن السلسلة حيازة المواد الكيميائية لانتاج المخدرات ونقلها وتوزيعها، وغسل اﻷرباح عن طريق المؤسسات المالية.
    Por consiguiente, los programas de instituciones financieras internacionales relacionados con la erradicación de la pobreza tienen gran responsabilidad en la eliminación de la amenaza de las drogas. UN ومن ثم فإن برامج المؤسسات المالية الدولية المتصلة باستئصال الفقر، لها تأثير كبير في القضاء على خطر المخدرات.
    También sostenían esos representantes que el establecimiento de un fondo fiduciario constituiría una duplicación de las actividades de instituciones financieras internacionales. UN وارتأوا أيضا أن انشاء صندوق استئماني سيؤدي إلى ازدواج أنشطة المؤسسات المالية الدولية.
    Administración y supervisión de instituciones financieras UN إدارة المؤسسات المالية واﻹشراف عليها
    La asistencia también tiene por objeto proporcionar apoyo en la recaudación de fondos provenientes de instituciones financieras internacionales. UN ويتوقع أيضا أن توفر هذه المساعدة الدعم لجمع التبرعات لدى المؤسسات المالية الدولية.
    En cambio, los representantes de instituciones financieras internacionales dijeron al Representante que se tenía cuidado de no poner en peligro el bienestar social. UN وكذلك أبلغ ممثلو المؤسسات المالية الدولية الممثل بأنه يجري إيلاء عناية لعدم المساس بهذه الانجازات الاجتماعية.
    Las redes de instituciones financieras especializadas, incluso de organizaciones no gubernamentales, también pueden prestar esos servicios de manera eficaz. UN كما يمكن أن تكون شبكات المؤسسات المالية المتخصصة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، فعالة في تقديم هذه الخدمات.
    Un importante elemento de los programas es la creación de instituciones financieras sostenibles. UN ويعتبر إنشاء مؤسسات مالية مستدامة عنصرا هاما في هذه البرامج.
    Este proyecto requerirá cooperación financiera de un monto considerable que podrá ser canalizado a través de donaciones y de préstamos de instituciones financieras multilaterales. UN وسيستلزم هذا المشروع تعاونا ماليا ضخما يمكن أن يتم عن طريق تبرعات وقروض تقدمها مؤسسات مالية متعددة اﻷطراف.
    Donantes y de instituciones financieras UN البلدان المانحـة والمؤسسات المالية واﻹنمائية
    PAÍSES DONANTES Y de instituciones financieras Y DE DESARROLLO UN وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية
    Organización de Contadores y Auditores de instituciones financieras Islámicas UN منظمة المحاسبة ومراجعة الحسابات للمؤسسات المالية الإسلامية
    La Comisión también está formulando un proyecto para fortalecer la capacidad de la red regional de instituciones financieras. UN وتعكف اللجنة أيضا على صياغة مشروع لتعزيز قدرة الشبكة الإقليمية للمؤسسات المالية.
    Se mantendrá un registro de todos los estados de cuentas recibidos de instituciones financieras respecto de las inversiones. UN ويتم إمساك سجل بكل كشوفات الحساب الواردة من المؤسسات المصرفية والمتعلقة بأي استثمار.
    iii) Supervisión de proyectos y administración de préstamos en nombre de instituciones financieras internacionales; y UN `3 ' الإشراف على المشاريع وإدارة القروض بالنيابة عن مؤسسات التمويل الدولية؛
    Se han facilitado microcréditos para las mujeres a través de instituciones financieras bancarias y no bancarias. UN كما أن الائتمان البالغ الصغر متاح للمرأة عن طريق مؤسسات مصرفية ومؤسسات مالية غير مصرفية.
    Por esta razón, el Gobierno procura ofrecerles facilidades de crédito por conducto de instituciones financieras no tradicionales. UN وتبذل الجهود حالياً لمنحهن إمكانية الوصول إلى التسهيلات الائتمانية من خلال مؤسسة مالية غير تقليدية.
    Muchos tienen también influencia sobre los órganos ejecutivos de instituciones financieras internacionales, como el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo. UN ولدى العديد منهم نفوذ أيضا لدى الهيئات التنفيذية لمؤسسات مالية دولية، كالبنك الدولي والمصارف الانمائية الاقليمية.
    Las oficinas de los países del PNUD también proporcionan servicios de apoyo a la gestión cuando se les pide que ayuden en la ejecución de proyectos de ejecución nacional y de préstamos de instituciones financieras internacionales. UN وتقدم خدمات الدعم اﻹداري أيضا من المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي عندما تطلب منها المساعدة في التنفيذ أو اﻹنجاز الوطني للمشاريع، أو استخدام قروض المؤسسة المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more