"de inteligencia del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستخبارات التابعة
        
    • الاستخبارات في
        
    • المخابرات التابعة
        
    • اﻻستخبارات
        
    • المخابرات العامة
        
    • المخابرات في
        
    • للاستخبارات في
        
    La información recopilada en este documento se nutre de datos obtenidos por los servicios de inteligencia del Estado Islámico del Afganistán, de declaraciones de funcionarios pakistaníes e informes aparecidos en periódicos del Pakistán. UN إن المعلومات المتجمعة فيما يلي هنا تمثل بيانات حصلت عليها دوائر الاستخبارات التابعة لدولة أفغانستان اﻹسلامية، وتصريحات أدلى بها مسؤولون باكستانيون وتقارير نشرتها الصحف الباكستانية.
    También está sumamente preocupada porque algunos miembros de organismos de inteligencia del Estado conciban a los defensores de derechos como aliados de los grupos guerrilleros y que, en ocasiones, intenten que éstos sean investigados por las autoridades judiciales mediante el uso de testigos vinculados a tales organismos. UN وهي تشعر أيضاً ببالغ القلق ﻷن بعض أعضاء أجهزة الاستخبارات التابعة للدولة يرون أن المدافعين عن حقوق اﻹنسان لهم صلة بمجموعات حرب العصابات، ويحاولون في بعض اﻷحيان حمل السلطات القضائية على التحقيق معهم بواسطة استخدام شهود لهم صلة بأجهزة الاستخبارات.
    Tampoco existen avances en la ley que debería establecer las modalidades de supervisión de los organismos de inteligencia del Estado por el Legislativo, aunque instituciones de la sociedad civil han elaborado estudios sobre un sistema nacional de inteligencia y sus mecanismos de supervisión y control. UN كما لم يحرز تقدم بشأن القانون الذي من الواجب أن ينص على طرائق إشراف السلطة التشريعية على أجهزة الاستخبارات التابعة للدولة، رغم أن مؤسسات المجتمع المدني قد أجرت دراسات بشأن نظام وطني للاستخبارات وآليات الإشراف والرقابة المتعلِّقة به.
    Estas informaciones son circuladas inmediatamente a los organismos de inteligencia del Estado. UN وتحال هذه المعلومات على الفور إلى أجهزة الاستخبارات في الدولة.
    La coordinación entre el Servicio de Policía Judicial y el Servicio de inteligencia del Estado luxemburgués se realiza a nivel de las respectivas direcciones. UN يتم التنسيق بين دائرة الشرطة القضائية وبين دائرة المخابرات التابعة لدولة لكسمبرغ على مستوى الإدارات المعنية.
    Se afirmaba que el general de brigada Tawfeeq Al Tirawi, jefe del Servicio de inteligencia del Distrito Septentrional había pedido al Director Adjunto del Colegio de Abogados que destituyese al Sr. Shkirat. UN وادعي أن العميد توفيق الطيراوي، رئيس المخابرات العامة في المناطق الشمالية، قد طلب من نائب رئيس نقابة المحامين شطب اسم السيد شكيرات من جدول المحامين.
    Se afirma que residió en El Salvador desde una época tan lejana como 1980, y que incluso habría colaborado con los servicios de inteligencia del Gobierno del Presidente Napoleón Duarte. UN ويقال إنه أقام في السلفادور مدة طويلة بدءا من عام 1980، وأنه تعاون حتى مع أجهزة الاستخبارات التابعة لحكومة الرئيس نابوليون دوارتي.
    También llega a la conclusión de que la policía, las fuerzas armadas y otras fuerzas de seguridad, así como los servicios de inteligencia del Estado, son los agentes que más cometen abusos contra los defensores de los derechos humanos. UN وخلصت أيضاً إلى أن الشرطة والجيش وغيرهما من قوات الأمن، وكذا وكالات الاستخبارات التابعة للدول، هي أكثر الجهات إساءة في معاملة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Según Baba Sayed, hermano del fundador del movimiento, el papel del servicio de inteligencia del Frente POLISARIO es reprimir a los disidentes, para lo cual detiene, interroga, tortura y asesina impunemente. UN وفقا لما قاله بابا سيد، شقيق مؤسس الحركة، فإن دور دائرة خدمات الاستخبارات التابعة لجبهة البوليساريو قمع المعارضة، ولها الحق في الاعتقال والاستجواب والتعذيب والاغتيال بإفلات من العقاب.
    El ámbito de actividades de la Dirección de inteligencia del Estado Mayor de la Defensa Nacional estará circunscrito a la función del Ejército definida en la Constitución y las reformas contempladas en el presente Acuerdo. UN ٧٤ - يقتصر نطاق أنشطة إدارة الاستخبارات التابعة لهيئة اﻷركان العامة للدفاع الوطني على دور الجيش، المحدد في الدستور واﻹصلاحات المتوخاة في هذا الاتفاق.
    Dicho organismo será estrictamente civil y podrá tener acceso a información a través de fuentes públicas y a la que recaben el Departamento de inteligencia civil y análisis de información del Ministerio de Gobernación y la Dirección de inteligencia del Estado Mayor de la Defensa. UN ويكون هذا الجهاز مدنيا صرفا. ويجوز له الحصول على المعلومات عن طريق المصادر العامة، والحصول كذلك على المعلومات التي تجمعها إدارة الاستخبارات المدنية وتحليل المعلومات، التابعة لوزارة الداخلية، وإدارة الاستخبارات التابعة لهيئة اﻷركان العامة للدفاع الوطني.
    Hace exactamente 26 días, el 11 de septiembre de 1996, fuentes de inteligencia del Ministerio de Defensa del Estado Islámico del Afganistán interceptaron y grabaron una transmisión por radio entre Nangarhar y Kandahar. UN فقبل ٢٦ يوما بالضبط، أي يوم ١١ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦، التقطت مصادر الاستخبارات التابعة لوزارة الدفاع لدولة أفغانستان اﻹسلامية وسجلت رسالة لاسلكية لطالبان بين نانغارهار وقندهار.
    Esto se debe, en parte, a los retrasos ocurridos en la discusión de la reforma constitucional, que llevaron a que la Comisión de Acompañamiento recalendarizara la presentación de propuestas de ley, como la reforma de la Ley Constitutiva del Ejército y la nueva ley de supervisión de organismos de inteligencia del Estado. UN ويرجع ذلك جزئيا إلى التأخيرات التي شهدتها المناقشات بشأن اﻹصلاح الدستوري، التي حدثت نتيجة تعديل لجنة المتابعة موعد تقديم مشاريع القوانين، مثل مشروع إصلاح القانون التأسيسي للقوات المسلحة والقانون الجديد المتعلق باﻹشراف على هيئات الاستخبارات التابعة للدولة.
    También fueron reemplazados el Jefe del Estado Mayor Presidencial (EMP) y el Director de inteligencia del Estado Mayor de la Defensa. UN كما أُبدل رئيس اﻷركان العامة في رئاسة الجمهورية، ومدير الاستخبارات في اﻷركان العامة للدفاع.
    Sr. Mario Alfredo Mérida G., Director de inteligencia del Estado Mayor de la Defensa Nacional; UN السيد ماريو ألفريدو مريدا ج.، مدير الاستخبارات في اﻷركان العامة للدفاع الوطني؛
    Colaborará con la comisión de inteligencia del Senado y tendrá la completa colaboración de la CIA. Open Subtitles سيتواصل مع لجنة الاستخبارات في مجلس الشيوخ، ويتعاون مع السي آي إيه.
    Así como con el J-2, Dirección de inteligencia del Estado Mayor Conjunto, SEFA. UN وهناك أيضا مديرية المخابرات التابعة لمجلس أركان الجيش.
    Con el fin de preparar un intercambio eficaz de información con otros países, los organismos oficiales competentes han reforzado el sistema para integrar, evaluar y compartir información bajo el mando del Director de inteligencia del Consejo de Ministros. UN استعدادا لتبادل المعلومات مع البلدان الأخرى على نحو فعال، قامت الوكالات الحكومية المعنية بتعزيز النظام بغية دمج وتقييم وتبادل المعلومات تحت إشراف مدير المخابرات العامة.
    El jefe de inteligencia del ex-Presidente Mobutu, Honoré Ngbanda, ha expresado públicamente su apoyo al ARP. UN وأعلن أونوريه نغاباندا، رئيس المخابرات في عهد الرئيس السابق موبوتو، عن تأييده لجيش المقاومة الشعبية.
    El conductor del automóvil de la policía se presentó como comandante de inteligencia del Comando Nacional Militar de Trikora. UN وقدَّم سائق سيارة الشرطة نفسه على أنه قائد للاستخبارات في القيادة العسكرية بإقليم لتريكورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more