"de inversión social" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستثمار الاجتماعي
        
    • للاستثمار الاجتماعي
        
    • الاستثمارات الاجتماعية
        
    • استثمار اجتماعي
        
    • التكيف اﻻجتماعي
        
    • اﻻستثمارية اﻻجتماعية
        
    El UNICEF estaba colaborando estrechamente con otros organismos y con los fondos de Inversión Social en muchos países. UN وتعمل اليونيسيف بمشاركة قوية مع الوكالات اﻷخرى ومع صناديق الاستثمار الاجتماعي في العديد من البلدان.
    Informe del Fondo de Inversión Social sobre campesinos en situación de extrema pobreza UN تقرير صندوق الاستثمار الاجتماعي عن الفلاحين الذين يعيشون في فقر مدقع
    Fruto de esas negociaciones, el Estado y las comunidades contarán con mayores recursos para proyectos de Inversión Social. UN وبفضل تلك المفاوضات، سيكون للدولة ولمجتمعاتنا المحلية قدر أكبر من الموارد المتاحة لمشاريع الاستثمار الاجتماعي.
    Hacemos un llamado a las instituciones financieras internacionales para que se sumen a este esfuerzo centroamericano y apoyen, entre otros, el Programa Centroamericano de Inversión Social contra la Pobreza. UN ونناشد المؤسسات المالية الدولية أن تنضم إلى هذه المبادرة الصادرة عن دول أمريكا الوسطى وأن تدعم، فيما تدعم، برنامج أمريكا الوسطى للاستثمار الاجتماعي لمكافحة الفقر.
    Se destinarían prioritariamente al gasto de Inversión Social, es decir, a salud, educación, agua potable y saneamiento básico. UN وستعطى اﻷولوية للاستثمار الاجتماعي: أي في مجالات الرعاية الصحية والتعليم ومياه الشرب والتصحاح.
    El FIS recibe cooperación del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) mediante el Programa de Inversión Social. UN ويتلقى الصندوق تعاونا من جانب مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية من خلال برنامج الاستثمار الاجتماعي.
    El UNICEF y el Banco Mundial han colaborado en fondos de Inversión Social en Bolivia, el Ecuador, Guatemala, Honduras y el Perú, así como en servicios urbanos básicos en Guatemala. UN وتعاونت اليونيسيف والبنك الدولي بشأن صناديق الاستثمار الاجتماعي في كل من إكوادور وبوليفيا وبيرو وغواتيمالا وهندوراس.
    El UNICEF y el Banco Mundial han colaborado en fondos de Inversión Social en Bolivia, el Ecuador, Guatemala, Honduras y el Perú, así como en servicios urbanos básicos en Guatemala. UN وتعاونت اليونيسيف والبنك الدولي بشأن صناديق الاستثمار الاجتماعي في كل من إكوادور وبوليفيا وبيرو وغواتيمالا وهندوراس.
    Como resultado, durante los primeros seis meses de 2000 se ha avanzado muy poco en el logro de las metas de Inversión Social, cobertura y calidad de los servicios sociales. UN ونتيجة لذلك، لم يُحرز في الأشهر الستة الأولى من هذه السنة سوى تقدم ضئيل للغاية في تلبية الأهداف في مجال الاستثمار الاجتماعي والشمول بالخدمات الاجتماعية وجودتها.
    Ha llegado el momento de pedir que en todas las estrategias nacionales de desarrollo se dé prioridad a esfuerzos más eficaces de Inversión Social. UN وقد حان الوقت لطلب إيلاء الأولوية لبذل المزيد من جهود الاستثمار الاجتماعي الفعالة في جميع استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Fuente: Fondo de Inversión Social para el Desarrollo Local (FISDL). UN المصدر: صندوق الاستثمار الاجتماعي للتنمية المحلية.
    Ese entendimiento debería facilitar la gama de Inversión Social necesaria para lograr una reducción sostenible de la pobreza en Europa y en otras partes. UN وهذا المفهوم يسهّل الاستثمار الاجتماعي بكميات تسمح بالحد المستمر من الفقر في أوروبا وفي أماكن أخرى.
    El Fondo de Inversión Social de Jamaica (JSIF) continúa ejecutando proyectos que tratan de aumentar la capacidad de generación de ingresos de la mujer. UN وواصل صندوق الاستثمار الاجتماعي في جامايكا إقامة مشاريع لتعزيز قدرة المرأة على الكسب.
    El desempleo y el aceleramiento de los planes de Inversión Social pueden llegar a quitar legitimidad a los esfuerzos realizados en muchos años en pro de la democratización de nuestros sistemas políticos. UN إن البطالة وتصعيد خطط الاستثمار الاجتماعي يهددان بإحباط الجهود التي بذلناها على مدى أعوام عديدة من أجل إقرار الديمقراطية في أنظمتنا السياسيــــة.
    Y el segundo elemento son políticas de Inversión Social, en donde a la familia hay que volverle a dar las condiciones para que pueda ser socializadora. UN الجانب الثاني يتصل بسياسات الاستثمار الاجتماعي التي تتم بها تهيئة الظروف التي تتيح لﻷسرة اﻹضطلاع بدورها في بناء الميول الاجتماعية.
    El Gobierno de Nicaragua ha canalizado la cooperación externa en programas para combatir la pobreza a través del Fondo de Inversión Social de Emergencia. UN وقد وجهت التعاون الخارجي إلى البرامج المعنية بتخفيض الفقر عن طريق صندوق الطوارئ للاستثمار الاجتماعي.
    Barbados también ha creado un Fondo de Inversión Social, que otorga préstamos a las personas pobres o desfavorecidas para convertirse en pequeños empresarios. UN وأنشأت بربادوس أيضا صندوقا للاستثمار الاجتماعي يقدم القروض للفقراء أو المحرومين لتشجيع إقامة المشاريع التجارية الصغيرة.
    En consecuencia, nuestro programa de Inversión Social tiene que ir de la mano de la seguridad democrática. UN ولذلك، يسير برنامجنا للاستثمار الاجتماعي جنبا إلى جنب مع سياستنا للأمن الديمقراطي.
    La segunda contempla la creación de los otros centros y programas y un Fondo de Inversión Social. UN والمتوخى في المرحلة الثانية إنشاء سائر المراكز والبرامج، فضلا عن صندوق للاستثمار الاجتماعي.
    El Fondo de Inversión Social, creó en el 2001 la Unidad de Género dentro de su estructura interna. UN وتم إنشاء دائرة لشؤون وضع المرأة في صندوق الاستثمارات الاجتماعية في عام 2001.
    Los recursos obtenidos del exterior son administrados con profesionalismo, honestidad y transparencia por fondos de Inversión Social. UN هذا وتخضع الموارد التي تأتي من الخارج إلى إدارة فنية من جانب صناديق استثمار اجتماعي وفي إطار من الحرص على توافر عنصري النزاهة والشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more