"de investigación y desarrollo y" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحث والتطوير
        
    • للبحث والتنمية
        
    • المشتركة للبحث والتطوير والمشاريع
        
    • بحث وتطوير
        
    • للبحث والاستحداث
        
    Se está asignando gran importancia a las relaciones entre la educación, la gestión de las actividades de investigación y desarrollo y la facilidad del acceso a nueva información científica. UN ويولى اهتمام كبير للروابط القائمة بين التعليم وإدارة البحث والتطوير وسهولة الحصول على المعلومات العلمية الجديدة.
    El suministro de otros recursos hará posible el incremento de las actividades de investigación y desarrollo y de preinversión en Africa. UN ولسوف تتيح الموارد اﻹضافية توسيع نطاق البحث والتطوير وأنشطة ما قبل الاستثمار في افريقيا.
    Sin embargo, carece de fondos suficientes para actividades de investigación y desarrollo y para adquirir productos de tecnología avanzada. UN ولكنها تفتقر إلى التمويل الكافي ﻷنشطة البحث والتطوير وشراء منتجات التكنولوجيا الرفيعة.
    El Centro Nacional Chino de investigación y desarrollo y Control de la Desertificación está capacitado para realizar el estudio y la evaluación preliminares de las " posibles unidades, en particular las redes existentes " (véase el texto adjunto). UN المركز الوطني الصيني للبحث والتنمية ومراقبة التصحّر قادر على القيام بعملية الاستقصاء والتقييم اﻷولية " للوحدات المحتملة، ولا سيما الشبكات القائمة " )انظر العنوان التالي(.
    Se reconoció que el fomento de la colaboración en proyectos de investigación y desarrollo y actividades conjuntas entre países desarrollados y en desarrollo contribuiría a la difusión de las tecnologías ecológicamente racionales. UN وتم الإقرار بأن تعزيز المشاريع المشتركة للبحث والتطوير والمشاريع التجارية المشتركة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية عموماً يساعد على نشر التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Hoy estamos experimentando un crecimiento acelerado, respaldado por un programa firme de investigación y desarrollo y una infraestructura industrial y de seguridad. UN ونحن اليوم نسير بخطى سريعة على طريق نمو معـزز ببرنامج بحث وتطوير قوي وبنى تحتية للصناعة والأمان.
    Se facilitaron datos adicionales relativos a cuestiones pendientes, por ejemplo, el programa de investigación y desarrollo y las importaciones de sustancias químicas precursoras. UN وقدمت معلومات إضافية عن المسائل المعلقة، مثل برنامج البحث والتطوير والواردات من المركبات الكيميائية اﻷولية.
    Se proporcionó información adicional sobre cuestiones pendientes, a saber: el programa de investigación y desarrollo y las importaciones de precursores de agentes químicos. UN وتم تقديم بيانات إضافية عن المسائل المتبقية مثل برنامج البحث والتطوير والواردات من السلائف الكيميائية.
    Fortalecimiento de los vínculos entre los sistemas nacionales de investigación y desarrollo y los sectores industriales UN تدعيم الروابط بين نظم البحث والتطوير الوطنية والقطاعات الصناعية
    La República de Corea y China también realizan actividades de investigación y desarrollo y de exploración. UN كما تضطلع جمهورية كوريا والصين بأنشطة حثيثة في مجالات البحث والتطوير والاستكشاف.
    La lentitud de los progresos logrados en las actividades de investigación y desarrollo y en la comercialización de tecnologías puede también atribuirse en parte a los precios bajos de las fuentes convencionales. UN ويمكن أيضاً أن يُعزى بطء التقدم في البحث والتطوير وتسويق التكنولوجيا جزئياً إلى انخفاض تسعير المصادر التقليدية.
    El espectro de las políticas y medidas incluye instrumentos económicos, en particular impuestos, reglamentos, programas de investigación y desarrollo y de información. UN وشملت تشكيلة السياسات والتدابير أدوات اقتصادية مثل الضرائب واﻷنظمة وبرامج البحث والتطوير واﻹعلام بوجه خاص.
    También se deben fortalecer las políticas de investigación y desarrollo y promover la utilización de las redes de instituciones de investigación. UN وينبغي أيضاً تعزيز سياسات البحث والتطوير وكذلك التشجيع على استخدام شبكات المؤسسات البحثية.
    Las empresas farmacéuticas debían proseguir sus actividades de investigación y desarrollo y ofrecer medicamentos a precios accesibles en los países más pobres. UN وينبغي للشركات العاملة في مجال الأدوية الاستمرار في أعمال البحث والتطوير وتوفير الأدوية بأسعار مناسبة في أفقر البلدان.
    Entre los incentivos fiscales figuran la reducción de los impuestos en relación con los proyectos de investigación y desarrollo y de alta tecnología. UN وتشمل الحوافز الضريبية تخفيضات ضريبية لأنشطة البحث والتطوير وللمشاريع القائمة على التكنولوجيا العالية.
    Hacer actividades de investigación y desarrollo y ensayos para cada lugar UN :: القيام بأعمال البحث والتطوير وإجراء الاختبارات محليا
    Esos planes de capacitación comprenden facultades universitarias, centros de investigación y desarrollo y centros tecnológicos. Emisión de licencias UN وتغطي خطط التدريب تلك المؤسسات الجامعية ومراكز البحث والتطوير والتكنولوجيا.
    Los servicios profesionales, en particular los de investigación y desarrollo y de ingeniería, contribuyen a la innovación. UN كما تسهم الخدمات المهنية، وخاصة أنشطة البحث والتطوير وخدمات الهندسة، في حفز الابتكار.
    Se necesitan mecanismos de investigación y desarrollo y transferencia de tecnología para asegurarse de que se desarrollen, divulguen y adopten tecnologías nuevas y avanzadas. UN وهناك حاجة إلى آليات البحث والتطوير ونقل التكنولوجيا من أجل كفالة استحداث تكنولوجيات جديدة ومتقدمة ونشرها واعتمادها على نطاق واسع.
    h) El Centro Nacional Chino de investigación y desarrollo y Control de la Desertificación es una institución de investigación abierta, de alto nivel, interdisciplinaria e integral de lucha contra la desertificación. UN )ح( المركز الوطني الصيني للبحث والتنمية ومراقبة التصحّر، هو مؤسسة بحوث شاملة مفتوحة رفيعة المستوى ومتعددة التخصصات ومنخرطة في مكافحة التصحّر.
    17. El fomento de la colaboración en proyectos de investigación y desarrollo y actividades conjuntas entre países desarrollados y en desarrollo contribuye en general a la difusión de las TER. UN 17- ويساعد تعزيز المشاريع المشتركة للبحث والتطوير والمشاريع التجارية المشتركة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية عموماً على نشر التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    g) Se alienta a las Partes que son países desarrollados a que, en colaboración con las Partes que son países en desarrollo, establezcan programas conjuntos de investigación y desarrollo y a que incorporen en esos programas el objetivo de la transferencia de tecnología para hacer frente al cambio climático; UN (ز) تشجَّع البلدان المتقدمة الأطراف على القيام، بالتعاون مع البلدان النامية الأطراف، بوضع برامج بحث وتطوير مشتركة وتضمينها هدف نقل التكنولوجيا المتصلة بتغير المناخ؛
    La OMS se está ocupando principalmente de mejorar los conocimientos mediante un programa de investigación y desarrollo y de promover políticas y planteamientos técnicamente viables. UN وتركز منظمة الصحة العالمية على زيادة المعرفة من خلال برنامج للبحث والاستحداث وعلى الترويج لسياسات ونهج سليمة تقنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more