Se está asignando gran importancia a las relaciones entre la educación, la gestión de las actividades de investigación y desarrollo y la facilidad del acceso a nueva información científica. | UN | ويولى اهتمام كبير للروابط القائمة بين التعليم وإدارة البحث والتطوير وسهولة الحصول على المعلومات العلمية الجديدة. |
El suministro de otros recursos hará posible el incremento de las actividades de investigación y desarrollo y de preinversión en Africa. | UN | ولسوف تتيح الموارد اﻹضافية توسيع نطاق البحث والتطوير وأنشطة ما قبل الاستثمار في افريقيا. |
Sin embargo, carece de fondos suficientes para actividades de investigación y desarrollo y para adquirir productos de tecnología avanzada. | UN | ولكنها تفتقر إلى التمويل الكافي ﻷنشطة البحث والتطوير وشراء منتجات التكنولوجيا الرفيعة. |
El Centro Nacional Chino de investigación y desarrollo y Control de la Desertificación está capacitado para realizar el estudio y la evaluación preliminares de las " posibles unidades, en particular las redes existentes " (véase el texto adjunto). | UN | المركز الوطني الصيني للبحث والتنمية ومراقبة التصحّر قادر على القيام بعملية الاستقصاء والتقييم اﻷولية " للوحدات المحتملة، ولا سيما الشبكات القائمة " )انظر العنوان التالي(. |
Se reconoció que el fomento de la colaboración en proyectos de investigación y desarrollo y actividades conjuntas entre países desarrollados y en desarrollo contribuiría a la difusión de las tecnologías ecológicamente racionales. | UN | وتم الإقرار بأن تعزيز المشاريع المشتركة للبحث والتطوير والمشاريع التجارية المشتركة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية عموماً يساعد على نشر التكنولوجيات السليمة بيئياً. |
Hoy estamos experimentando un crecimiento acelerado, respaldado por un programa firme de investigación y desarrollo y una infraestructura industrial y de seguridad. | UN | ونحن اليوم نسير بخطى سريعة على طريق نمو معـزز ببرنامج بحث وتطوير قوي وبنى تحتية للصناعة والأمان. |
Se facilitaron datos adicionales relativos a cuestiones pendientes, por ejemplo, el programa de investigación y desarrollo y las importaciones de sustancias químicas precursoras. | UN | وقدمت معلومات إضافية عن المسائل المعلقة، مثل برنامج البحث والتطوير والواردات من المركبات الكيميائية اﻷولية. |
Se proporcionó información adicional sobre cuestiones pendientes, a saber: el programa de investigación y desarrollo y las importaciones de precursores de agentes químicos. | UN | وتم تقديم بيانات إضافية عن المسائل المتبقية مثل برنامج البحث والتطوير والواردات من السلائف الكيميائية. |
Fortalecimiento de los vínculos entre los sistemas nacionales de investigación y desarrollo y los sectores industriales | UN | تدعيم الروابط بين نظم البحث والتطوير الوطنية والقطاعات الصناعية |
La República de Corea y China también realizan actividades de investigación y desarrollo y de exploración. | UN | كما تضطلع جمهورية كوريا والصين بأنشطة حثيثة في مجالات البحث والتطوير والاستكشاف. |
La lentitud de los progresos logrados en las actividades de investigación y desarrollo y en la comercialización de tecnologías puede también atribuirse en parte a los precios bajos de las fuentes convencionales. | UN | ويمكن أيضاً أن يُعزى بطء التقدم في البحث والتطوير وتسويق التكنولوجيا جزئياً إلى انخفاض تسعير المصادر التقليدية. |
El espectro de las políticas y medidas incluye instrumentos económicos, en particular impuestos, reglamentos, programas de investigación y desarrollo y de información. | UN | وشملت تشكيلة السياسات والتدابير أدوات اقتصادية مثل الضرائب واﻷنظمة وبرامج البحث والتطوير واﻹعلام بوجه خاص. |
También se deben fortalecer las políticas de investigación y desarrollo y promover la utilización de las redes de instituciones de investigación. | UN | وينبغي أيضاً تعزيز سياسات البحث والتطوير وكذلك التشجيع على استخدام شبكات المؤسسات البحثية. |
Las empresas farmacéuticas debían proseguir sus actividades de investigación y desarrollo y ofrecer medicamentos a precios accesibles en los países más pobres. | UN | وينبغي للشركات العاملة في مجال الأدوية الاستمرار في أعمال البحث والتطوير وتوفير الأدوية بأسعار مناسبة في أفقر البلدان. |
Entre los incentivos fiscales figuran la reducción de los impuestos en relación con los proyectos de investigación y desarrollo y de alta tecnología. | UN | وتشمل الحوافز الضريبية تخفيضات ضريبية لأنشطة البحث والتطوير وللمشاريع القائمة على التكنولوجيا العالية. |
Hacer actividades de investigación y desarrollo y ensayos para cada lugar | UN | :: القيام بأعمال البحث والتطوير وإجراء الاختبارات محليا |
Esos planes de capacitación comprenden facultades universitarias, centros de investigación y desarrollo y centros tecnológicos. Emisión de licencias | UN | وتغطي خطط التدريب تلك المؤسسات الجامعية ومراكز البحث والتطوير والتكنولوجيا. |
Los servicios profesionales, en particular los de investigación y desarrollo y de ingeniería, contribuyen a la innovación. | UN | كما تسهم الخدمات المهنية، وخاصة أنشطة البحث والتطوير وخدمات الهندسة، في حفز الابتكار. |
Se necesitan mecanismos de investigación y desarrollo y transferencia de tecnología para asegurarse de que se desarrollen, divulguen y adopten tecnologías nuevas y avanzadas. | UN | وهناك حاجة إلى آليات البحث والتطوير ونقل التكنولوجيا من أجل كفالة استحداث تكنولوجيات جديدة ومتقدمة ونشرها واعتمادها على نطاق واسع. |
h) El Centro Nacional Chino de investigación y desarrollo y Control de la Desertificación es una institución de investigación abierta, de alto nivel, interdisciplinaria e integral de lucha contra la desertificación. | UN | )ح( المركز الوطني الصيني للبحث والتنمية ومراقبة التصحّر، هو مؤسسة بحوث شاملة مفتوحة رفيعة المستوى ومتعددة التخصصات ومنخرطة في مكافحة التصحّر. |
17. El fomento de la colaboración en proyectos de investigación y desarrollo y actividades conjuntas entre países desarrollados y en desarrollo contribuye en general a la difusión de las TER. | UN | 17- ويساعد تعزيز المشاريع المشتركة للبحث والتطوير والمشاريع التجارية المشتركة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية عموماً على نشر التكنولوجيات السليمة بيئياً. |
g) Se alienta a las Partes que son países desarrollados a que, en colaboración con las Partes que son países en desarrollo, establezcan programas conjuntos de investigación y desarrollo y a que incorporen en esos programas el objetivo de la transferencia de tecnología para hacer frente al cambio climático; | UN | (ز) تشجَّع البلدان المتقدمة الأطراف على القيام، بالتعاون مع البلدان النامية الأطراف، بوضع برامج بحث وتطوير مشتركة وتضمينها هدف نقل التكنولوجيا المتصلة بتغير المناخ؛ |
La OMS se está ocupando principalmente de mejorar los conocimientos mediante un programa de investigación y desarrollo y de promover políticas y planteamientos técnicamente viables. | UN | وتركز منظمة الصحة العالمية على زيادة المعرفة من خلال برنامج للبحث والاستحداث وعلى الترويج لسياسات ونهج سليمة تقنيا. |