Bueno, pero tenemos que tratar con ese asunto de irse después del sexo. | Open Subtitles | حسناً , لكن يجب أن نتناقش بموضوع الرحيل بع ممارسة الجنس. |
Yo era la que siempre supo... cuando era el momento de irse. | Open Subtitles | كُنتُ أول من عرف دائماً . متى سيحين وقت الرحيل |
No acepta el contrato, no trata de negociar, no tiene planes de irse. | Open Subtitles | لم تأتِ على سيرة العقد، لم تحاول أن تفاوض، ولا خطط لديها للرحيل. |
Antes de irse, me dijo que nunca iba a ser feliz con nadie. | Open Subtitles | وقال قبل مغادرته لي بأنني لن تكون سعيدا مع أي شخص. |
Y las personas que se quedan atrás son las personas que no tienen la oportunidad de irse. | TED | ومن بقي هنالك من الناس كانوا أولئك الذين لم تكن لديهم الفرصة للمغادرة. |
Que limpió el lugar antes de irse. | Open Subtitles | نظف المكان بالمكنسة الكهربائية قبل أن يغادر |
Otros decían que Kosovo era su hogar y que no tenían intenciones de irse. | UN | وقال آخرون إن كوسوفو هي موطنهم وإنهم لا ينوون الرحيل. |
Antes de irse me dió sus prismáticos y me enseñó tu ventana... | Open Subtitles | عندما أوشك على الرحيل الطريقة لأراقبكِ من النافذة |
Hey, si mi amiga dice que es hora de irse, ¡es hora de irse! | Open Subtitles | إذا قالت صديقتي إنه حان وقت الذهاب فعلينا الرحيل |
Acabábamos de llegar aquí, pero, Mierda, era hora de irse. | Open Subtitles | لقد أتيت هنا للتو , لكن , تبا, لقد حان وقت الرحيل |
No piensas que tuvo miedo de irse y tomo el camino de salida fácil? | Open Subtitles | أنتِ لاتظنين أنه خاف من الرحيل وبحث عن المخرج السهل؟ |
Ya solo diles que se vayan ok, es tiempo de irse. | Open Subtitles | فقط أخبرهم أن الأمر على مايراهم وحان وقت الرحيل |
Ahora no es momento de irse. | Open Subtitles | هذا ليس بالوقت المناسب للرحيل |
El Circo, a punto de irse. | Open Subtitles | السيرك يستعد للرحيل |
Han estado en nuestro país durante dos años y no han dado ninguna señal de que tengan la intención de irse. | UN | وظلوا في بلدنا لمدة عامين ولم تبدر منهم أي بادرة تدل على أنهم ينوون مغادرته. |
Antes de irse, toma ropa dinero, joyas y pequeños aparatos electrónicos. | Open Subtitles | و قبيل مغادرته فهو يأخذ ملابس ضحاياه المال و المجوهرات و الادوات الالكترونية الصغيرة |
Así que, caballeros, son libres de irse. | Open Subtitles | بالتالي يا سادة، أنتم أحرار للمغادرة. |
Quizás iba a enseñárselo antes de irse | Open Subtitles | من المحتمل أنه كان يرغب بتعليمها قبل أن يغادر |
Ni siquiera sabía que se había enlistado hasta un par de días antes de irse, y todavía no entiendo por qué lo hizo. | Open Subtitles | أنا لم أعلم أنه كان يجب أن يذهب حتى قبل رحيله بأيام قليلة. وما زلت لا أفهم لماذا قام بها. |
No puedes estar de acuerdo con él en lo de irse a una guerra donde puede que le maten. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن توافقيه على ذهابه إلى الحرب .حيثيتسبببمقتله. |
Es hora de irse. | Open Subtitles | حان الوقت لتغادر. |
Antes de irse del orfanato empezó a decir que encontraría a su madre. | Open Subtitles | لقد بدأت بترديد نفس الكلمات قبل مغادرتها الملجأ بأنّها ستجد أمها |
Aunque fuera hora de irse a casa, todavía no seria la hora de irse. | Open Subtitles | حتى لو حان وقت الذهاب للمنزل فأنه لن يكون وقت الذهاب للمنزل |
Ambos habían estado bebiendo la mayor parte del día y la vio por primera vez momentos antes de irse de la fiesta y hallamos el cuerpo en la misma pose que los otros. | Open Subtitles | كلاهما كانا يشربان معظم اليوم و لقد لمح الفتاة قبل ان يغادرا الحفلة ووجد الجثة متموضعة كالبقية |
No se vayan antes de irse. | TED | لا تغادري قبل ان تغادري بالفعل. |
Y dos: siempre y cuando todos los implicados sean libres y contentos de estar allí, y libres de irse cuando quieran, puedes hacer lo que quieras. | TED | وثانيًا، طالما يشارك الجميع، فهو حر وسعيد ليكون هناك وحر في المغادرة عندما يرغب بذلك، فمسموح لك بالقيام بأي شيء ترغبُ في عمله. |
Bueno, hablando de irse, tengo que cruzar media ciudad para una reunión con un concejal. | Open Subtitles | بالحديث عن المغادرة علي الذهاب للجزء المقابل من المدينة لاجتماع مع عضو بالمجلس المحليّ. |
De hecho, acaba de irse con tu vecina. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد رحل للتو مع جارتك |