"de jubilados" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتقاعدين
        
    • للمتقاعدين
        
    • بالمتقاعدين
        
    • حالات التقاعد
        
    • المتقاعدون
        
    • أصحاب المعاشات
        
    • متقاعدين
        
    • متقاعد
        
    • متقاعدي
        
    • متقاعدا
        
    EMPLEO de jubilados PARA CUMPLIR FUNCIONES ADMINISTRATIVAS, DE MANTENIMIENTO DE LA PAZ, HUMANITARIAS, DE DESARROLLO Y DE OTRA ÍNDOLE UN توظيف المتقاعدين ﻷداء مهام إدارية ومهام في مجال حفظ السلام وﻷداء مهام إنسانية وإنمائية ومهام أخرى
    En el Servicio de Traducción al Español, el porcentaje de jubilados en puestos de revisores era de 31%. UN وفي دائرة الترجمة اﻹسبانية، بلغت النسبة المئوية للموظفين المتقاعدين الذين يعملون كمراجعين ٣١ في المائة.
    Número de jubilados y de jubilaciones previstas UN عدد الموظفين المتقاعدين وحالات التقاعد المتوقعة
    Partido de jubilados Demócratas de Eslovenia UN صفر حزب سلوفينيا للمتقاعدين الديمقراطيين
    NÚMERO de jubilados Y DE JUBILACIONES PREVISTAS UN عدد الموظفين المتقاعدين وحالات التقاعد المتوقعة
    Ello obedeció principalmente a la contratación de un mayor número de jubilados en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN ويعزى ذلك بشكل رئيسي إلى التعاقد مع عدد أكبر من المتقاعدين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    El OOPS indicó también que no disponía de un manual específico o de directrices respecto del nombramiento de jubilados. UN وأشارت الأونروا أيضا إلى أنه ليس لديها دليل محدد أو مبادئ توجيهية معينة تتناول تعيين المتقاعدين.
    Jamás pensé que un hogar de jubilados pudiera hacer a alguien sonreír tanto. Open Subtitles لم أعتقد بأن دار المتقاعدين .بوسعهِ جعل شخصٍ ما يبتسم كثيراً
    239. En 1992 siguió aumentando el volumen de las comunicaciones procedentes de ex afiliados y de asociaciones de jubilados de Moscú y Kiev. UN ٢٣٩ - وفي عام ١٩٩٢ استمر وصول عدد كبير من الرسائل من المشتركين السابقين ومن رابطات المتقاعدين في موسكو وكييف.
    Ahora bien, dado que el número de trabajadores disminuye y la población de jubilados aumenta, las cargas sociales tienden también a aumentar. UN وعندما يقل عدد العاملين ويزداد عدد المتقاعدين تتجه اﻷعباء الاجتماعية هي أيضا نحو الزيادة.
    Fueron alojados en el edificio del Hogar de jubilados de Babina Rijeka, cerca de Zenica, y en Kakanj. UN وأقاموا في المبنى المخصص لدار المتقاعدين في بابينا رييكا بالقرب من زنيكا وفي كاكاني.
    Empleo de jubilados en la Secretaría UN استخدام المتقاعدين في اﻷمانة العامة
    La política sobre el empleo de jubilados debe ajustarse a las normas de la Caja de Pensiones. UN ويجب أن تكون سياسة استخدام المتقاعدين متسقة مع أنظمة صندوق المعاشات التقاعدية.
    El orador tiene entendido que la Secretaría está dando forma definitiva a una política en materia de empleo de jubilados y desea saber qué etapa se ha alcanzado, antes de que la Comisión adopte una decisión. UN وقال إنه فهم أن اﻷمانة العامة بصدد وضع اللمسات اﻷخيرة على سياسة بشأن استخدام المتقاعدين وأعرب عن رغبته في معرفة المرحلة التي بلغتها اﻷمور، قبل أن تتخذ اللجنة قرارا بهذا الشأن.
    El límite de 12.000 dólares se estableció con carácter provisional en espera de que en el quincuagésimo primer período de sesiones se examinara una política sobre el empleo de jubilados. UN وقد وضع حد اﻹثني عشر ألف دولار مؤقتا ريثما يتم النظر في سياسة بشأن استخدام المتقاعدين في الدورة الحادية والخمسين.
    La posibilidad de presentar una recomendación tendiente a prohibir lisa y llanamente el empleo de jubilados ha sido objeto de comentarios en el seno de la Comisión. UN وقد كانت إمكانية تقديم توصية ترمي إلى المنع المطلق لتوظيف المتقاعدين موضوع تعليقات داخل اللجنة.
    El curso práctico se celebrará en cooperación con la Asociación Estadounidense de jubilados y posiblemente junto con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN وستعقد حلقة العمل هذه بالتعاون مع الرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين وربما مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Sr. José Villatoro Contreras, Asociación Nacional de jubilados y Pensionados de Guatemala; UN السيد خوسيه فياتورو كونتريراس، الرابطة الوطنية للمتقاعدين الغواتيماليين؛
    Para la iniciación del Año se publicará un cartel con éste como tema, confeccionado por la Asociación Estadounidense de jubilados. UN وسيصدر ملصق للسنة بمناسبة بدء السنة، تنتجه الرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين.
    Los cuadros estadísticos anexos al documento facilitarán el examen del empleo de jubilados por la Asamblea General. UN وسوف تيسر الجداول اﻹحصائية المرفقة بالوثيقة نظر الجمعية العامة في مسألة الاستعانة بالمتقاعدين.
    Inicialmente, el aumento del número de jubilados se debía a las condiciones del mercado laboral, pero actualmente casi no hay margen para ese tipo de jubilaciones. UN ولقد تزايد عدد المتقاعدين، في البداية، من جراء حالات التقاعد بسبب ظروف سوق العمل، ولكن لا توجد اليوم تقريبا تقاعدات من هذا القبيل.
    Ha sido frecuente el caso de jubilados dispuestos a asumir sus funciones prácticamente de la noche a la mañana, y en que los trámites pertinentes se han dejado para más adelante. UN وكثيرا ما كان المتقاعدون جاهزين للحضور إلى العمل بين عشية وضحاها تقريبا، مُرجئين استيفاء اﻷوراق إلى موعد لاحق.
    En algunos países, el número de jubilados que trabajaban se redujo tras la introducción de desincentivos fiscales. UN وفي بعض البلدان انخفض عدد أصحاب المعاشات العاملين، بعد استحداث عقوبات ضريبية لترغيبهم عن هذا العمل.
    Toma nota de que se han dado casos de jubilados que habían cobrado sumas que rebasaban los límites fijados y estima que es preciso corregir esas irregularidades. UN ولاحظ أن ثمة متقاعدين قد تلقوا في بعض الحالات مبالغ تتجاوز الحدود الموضوعة، وقال إنه يرى أنه ينبغي معالجة هذه المخالفات.
    En las decisiones relativas al empleo de jubilados se tienen debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica y el equilibrio de los sexos. UN 10 - وعند البت في توظيف متقاعد ما، يولى الاعتبار الواجب لمتطلبات التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Los hombres prefieren las asociaciones relacionadas con su vida profesional, como los sindicatos o las asociaciones de jubilados de una empresa. UN ويفضل الرجال الجمعيات التي لها علاقة بحياتهم المهنية مثل النقابات وجمعيات متقاعدي مؤسسة.
    Total de contrataciones en 1995: 351 Total de jubilados empleados en 1995: 227 UN مجموع عدد التعاقدات خلال عام ١٩٩٥: ٣٥١ مجموع عقدد المتقاعدين خلال عام ١٩٩٥: ٢٢٧ متقاعدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more