El tejado del fuerte es mas bajo que el de la iglesia, y el 14 de julio, los franceses estarán borrachos. | Open Subtitles | سطح الحامية ادنى من سطح الكنيسة في اليوم 14 من يوليو كما ذكرت الاخت سارة يكون الفرنسييون سكارى |
Paso el cuatro de julio con mis hijos. El lunes me pongo con ello. | Open Subtitles | أنا في الرابع من يوليو سأخرج مع الأولاد عندما أعود سأقوم بذلك |
Porque el cielo se encenderá como si fuera el cuatro de julio. | Open Subtitles | لأن السماء ستضيء مثل الرابع من يوليو عيد استقلال أمريكا |
Deseo expresar el pleno apoyo del Consejo de Seguridad a la declaración formulada por el Secretario General ayer, 30 de julio, a este respecto. | UN | وأود أن أعرب عن تأييد مجلس اﻷمن التام للبيان الذي أصدره اﻷمين العام في هذا الشأن أمس الموافق ٠٣ تموز/يوليه. |
11. El Consejo examinó el tema en sus sesiones 11ª y 42ª, celebradas los días 30 de junio y 31 de julio de 1992. | UN | ١١ - ونظــر المجلـس في هذا البنــد في جلستيــه ١١ و ٢٤، المعقودتيــن في ٠٣ حزيــران/يونيــه و ١٣ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
La demostración del 4 de julio es la más importante del mundo. | Open Subtitles | استعراض الرابع من تموز إنه أكبر استعراض للقفز في العالم |
Y estoy pensando en "El día del trabajo", iba a decir que el 4 de julio, pero no quiero robarle protagonismo a América. | Open Subtitles | إذا فأنا أفكر بيوم العمال كنت سأقول الرابع من يوليو لكني لا أريد أن أسرق أي اهتمام بعيداً من أمريكا |
En 1998, gané en la carrera de sacos en el picnic del cuatro de julio. | Open Subtitles | في عام 1998 فزت في سباق الفستان الفضفاض في نزهة الرابع من يوليو |
En este fin de semana caluroso y húmedo del cuatro de julio... la independencia se trata de dinero. | Open Subtitles | في هذا اليوم الرابع من يوليو الحار وفي عطلة نهاية الاسبوع الكل يشعر بالاستقلال بماله |
Me pidieron que fuera al desfile del cuatro de julio, así que... | Open Subtitles | لقد طلبوا مني أن أشارك في عرض الرابع من يوليو |
Recuerdo el 4 de julio, mi papá incendió las cortinas con una vela romana. | Open Subtitles | أتذكر الرابع من يوليو أشعل والدي الحريق في الستارة بواسطة شمعة رومانية |
Debo dar mi discurso del 4 de julio antes de los fuegos artificiales. | Open Subtitles | علي الذهاب لقول خطابي الخاص بالرابع من يوليو قبل الألعاب النارية |
Estos son tacos consumidos en la ciudad de México cerca a una estación de tren. del 5 al 6 de julio. | TED | أكلت كل هذه التاكوز في مدينة مكسيكو بالقرب من محطة قطار من 5 إلى 6 من يوليو. |
Anunciamos la clase el 29 de julio y en dos semanas se inscribieron 50 000 personas. | TED | أعلنا عن الفصل في 29 من يوليو وخلال اسبوعين قام 50.000 شخص بالاشتراك فيه |
1992/228 La tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes 20 de julio de 1992 VII.B | UN | التعذيــب وغيــره من ضــروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ٠٢ تموز/يوليه ١٩٩٢ |
LAS NACIONES UNIDAS EN EL PERIODO COMPRENDIDO ENTRE EL 1º de julio DE 1993 Y EL 30 DE JUNIO DE 1994 | UN | عاشرا - تقدير تكاليف قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن الفترة مــن ١ تمـوز/يوليه ١٩٩٣ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
14. El Comité Especial examinó la cuestión de Gibraltar en su 1421ª sesión, celebrada el 14 de julio de 1993. | UN | ١٤ - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة جبل طارق في جلستها ١٤٢٠ المعقودة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Bobby Fischer partió de Nueva York hacia Islandia, una buena imagen para un 4 de julio por la mañana. | Open Subtitles | بوبي فيشر غادر نيويورك لأيسلندا، وياله من مشهد ذاك الذي كان على صباح الرابع من تموز |
3. Comunicaciones recibidas entre el 18 de julio y el 15 de septiembre de 1992 | UN | ٣ - الرسائل الواردة في الفترة بين ١٨ تموز/يوليه و ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ |
La Presidencia envía el proyecto definitivo a la Secretaría: 1o de julio de 2008 | UN | يعد مسؤول الصياغة المشروع النهائي ويرسله إلى الرئيس: 27 حزيران يونيه 2008. |
"El 15 de julio, vieron a Jesús caminar sobre las aguas del Lago Galilea." | Open Subtitles | يوما ما من شهر يوليو شوهد يسوع يمشى على مياه بحيرة طبرية |
Este tío da las mejores fiestas del cuatro de julio cada año. | Open Subtitles | هذا الرجل يوزع الأمراض كل سنة في حفلة الرابع من جويلية |
O como Tenoch levantaba con el pie el asiento del excusado en casa de julio. | Open Subtitles | و لم يقم تونيوتش بكشف أنه يقوم برفع غطاء كرسي الحمام برجله في منزل خوليو |
El 13 de julio, | Open Subtitles | في ال 13 من جولاي, قامت نفس المجموعة بإرسال بريد إلكتروني |
Y el 30 de julio de 1978 alguien nos hizo el favor. | Open Subtitles | بعد ذلك فى الـ 30 من يونيو ، عام 1978 ، فعلها أحدهم من أجلنا |
esa fecha esa fecha hasta el 1º de julio de 1995 esa fecha (continuación) | UN | انتهاء الخدمة في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٣ أو بعده لغاية ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ |
En la 35ª sesión, celebrada el 20 de julio, a propuesta del Presidente, el Consejo tomó nota de los documentos examinados en relación con la cuestión de la cooperación regional. | UN | ٧١ - في الجلسة ٣٥، المعقودة في ٢٠ تموز/يوليه، وبناء على اقتراح الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق التي نظر فيها فيما يتصل بمسألة التعاون اﻹقليمي. |
Solo porque voy a golpear la cara de julio con una llave de hierro no significa que la gente no pueda pasarla bien. | Open Subtitles | فقط لأني سأحطّم وجه جوليو بحديد الإطار لا يعني بأنّ الناس لا يستطيعون التسكّع وقضاء وقت طيب |
Y ya que estamos no tienes que lavarnos la ropa el 4 de julio. | Open Subtitles | وبينما نحن بالموضوع ليس من الواجب ان تنظف ملابسنا في عيد الاستقلال |
Espera. 12 de julio, 2009, fue guardada en una caja y puesta en un tren. | Open Subtitles | مهلًا، في 12 من تمّوز عام 2009، وضِعتْ في صناديق ونقلها على قطار. |