"de justicia de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • العدل في
        
    • العدل التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة
        
    • العدالة التابع
        
    • العدل لدى
        
    • العدل التابعة للجماعة
        
    • العدل بالاتحاد
        
    • القضائية في عملية
        
    • العدل الاتحادية
        
    • العدل التابع
        
    • العدل التابعة للاتحاد
        
    • العدل الخاصة بالجماعة
        
    • العدالة بمجلس
        
    Además, proponía que se aplazara la visita de la misión para que la investigación tuviera lugar con la participación de investigadores del Departamento de Justicia de la AFDL. UN واقترح كونغولو من جهة أخرى تأجيل زيارة البعثة حتى يتم التحقيق بمشاركة محققين من إدارة العدل في التحالف.
    El Sr. Vytautas Pakalniškis, Primer Ministro interino y Ministro de Justicia de la República de Lituania, es acompañado a la tribuna. UN اصطحــب السيــد فيتوتــاس باكلنيشكيس، رئيس الوزراء بالنيابة ووزير العدل في ليتوانيا إلى المنصة.
    Doy ahora la palabra al Ministro de Justicia de la República de Angola, Excmo. Sr. Paulo Tchipilica. UN أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد باولو تشبيليكا، وزير العدل في جمهورية أنغولا.
    Su Excelencia el Honorable Bakari Mwapachu, Ministro de Justicia de la República Unida de Tanzanía. UN سعادة اﻷونرابل بكاري مواباشو، وزير العدل في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Mi Oficina colabora todavía con el Ministerio de Justicia de la República Srpska con objeto de redactar una enmienda para aclarar algunas cuestiones menores que quedan pendientes. UN ولا يزال مكتبي يعمل مع وزارة العدل في جمهورية صربسكا لصياغة نص تعديل يوضح بعض المسائل الثانوية العالقة.
    Presentación del proyecto de plan de acción: Sra. Rebecca Quionie Oba - Omoali, Directora de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia de la República del Congo UN عرض مشروع خطة العمل: السيدة ريبيكا كيوني أوبا أوموالي، مديرة حقوق الإنسان بوزارة العدل في جمهورية الكونغو.
    Profesor de los cursos para profesionales judiciales y magistrados organizados por el Ministerio de Justicia de la República Checa. UN محاضر في الدورات التي نظمتها وزارة العدل في الجمهورية التشيكية لصالح المحامين والقضاة.
    La indemnización se adjudica a petición del agraviado presentada al Ministerio de Justicia de la República Eslovaca. UN ويعطى التعويض عن الضرر بناء على طلب يقدمه الشخص المتضرر إلى وزارة العدل في الجمهورية السلوفاكية.
    Información relativa a la esfera de competencia del Ministerio de Justicia de la República Kirguisa UN المعلومات المتصلة بوزارة العدل في جمهورية قيرغيزستان
    La delegación de Zambia estuvo encabezada por la Sra. Gertrude M. K. Imbwae, Secretaria Permanente del Ministerio de Justicia de la República de Zambia. UN وقد ترأست وفد زامبيا السيدة جيرترود م. ك. إمبوي، الأمينة الدائمة لوزارة العدل في جمهورية زامبيا.
    Fuente: Ministerio de Justicia de la República Eslovaca, 2007. UN المصدر: وزارة العدل في جمهورية سلوفاكيا، 2007.
    Fuente: Ministerio de Justicia de la República Eslovaca, 2005. UN المصدر: وزارة العدل في جمهورية سلوفاكيا، 2005
    El Ministerio de Justicia de la Federación de Rusia ha intentado justificar esta intención invocando el Convenio Europeo de 1983 sobre el Traslado de las Personas Condenadas del Consejo de Europa. UN وحاولت وزارة العدل في الاتحاد الروسي تسويغ هذا الاعتزام بالإحالة إلى اتفاقية مجلس أوروبا لنقل المحكوم عليهم لعام 1983.
    Deseaban continuar trabajando sólo en el sistema de Justicia de la UNMIK. UN حيث أنهم كانوا لا يرغبون في مواصلة العمل إلا في إطار نظام العدل في البعثة.
    Lamentablemente, el Departamento de Justicia de la UNMIK ejerció presión sobre ellos para que volvieran a las Instituciones Provisionales de Autogobierno. UN غير أن إدارة العدل في البعثة، للأسف، ضغطت عليهم للعودة إلى العمل مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    A tal efecto, miembros de la Fiscalía se reunieron con varios interesados, entre los que figuraba el Ministro de Justicia de la República Centroafricana, Laurent Ngon Baba. UN وتحقيقا لهذا الغرض التقى المكتب بعدة جهات معنية منها لوران نغون بابا وزير العدل في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Ali Khasan, Ministro de Justicia de la Autoridad Nacional Palestina UN علي خشّان، وزير العدل في السلطة الوطنية الفلسطينية
    Exposición informativa del Sr. Laurent Ngon Baba, Ministro de Justicia de la República Centroafricana, sobre la situación del estado de derecho y el sector de la justicia en el país UN إحاطة من السيد لوران نغون بابا، وزير العدل في جمهورية أفريقيا الوسطى، عن حالة سيادة القانون، وقطاع العدل في البلد
    Abogado de los Tribunales de Justicia de la República del Ecuador. UN محامي أمام محاكم العدل في جمهورية إكوادور.
    Desde 2008 Magistrado Internacional Jefe en funciones, Departamento de Justicia de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). UN منذ 2008 كبير القضاة الدوليين بالنيابة في إدارة العدل التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Se lo debemos a los 55.000 funcionarios de la Secretaría, los fondos y los programas que, en caso de controversias laborales, sólo pueden recurrir al propio sistema de Justicia de la Organización. UN وندين بذلك لموظفي الأمانة العامة والصناديق والبرامج البالغ عددهم 000 55 موظف، الذين ليس أمامهم، في حالة النزاعات الوظيفية، سوى اللجوء إلى نظام العدالة التابع للمنظمة ذاتها.
    En respuesta a una ulterior petición de asesoramiento por parte de la Secretaría acerca de la fecha prevista de introducción de esas medidas reglamentarias, Sierra Leona se comprometió a presentar una copia de los reglamentos a la Secretaría una vez que el Departamento del Ministerio de Justicia de la Parte hubiera completado un proyecto definitivo. UN واستجابة لطلب وجهته الأمانة لاحقاً بشأن الإبلاغ عن الموعد المرتقب لإدخال التدابير التنظيمية هذه، تعهدت سيراليون بتقديم نسخة من اللوائح إلى الأمانة بمجرد إكمال الدائرة المختصة في وزارة العدل لدى الطرف، لمشروع نصّها النهائي.
    Convino en que la sede del Tribunal de Justicia de la Comunidad se determinaría mediante consultas entre los Jefes de Estado. UN ووافق على أن يتم تحديد مقر محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية عن طريق مشاورات بين رؤساء الدول.
    Primer Viceministro de Justicia de la Federación de Rusia UN النائب الأول لوزير العدل بالاتحاد الروسي
    11. Pide también al Secretario General que emprenda con urgencia un programa activo de contratación a nivel internacional para dotar a la División de Justicia de la ONUSOM II de especialistas en sistemas de policía, judicial y penal; UN ١١ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقوم، بشكل نشط وعلى سبيل الاستعجال التام، بتنفيذ برنامج دولي لتعيين اخصائيين في مجالات الشرطة والنظامين القضائي والجنائي للشعبة القضائية في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال؛
    Declaración formulada por el Ministerio Federal de Justicia de la República Federativa de Yugoslavia UN البيان الصادر عن وزارة العدل الاتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Estos problemas se pusieron en conocimiento de la sección de Justicia de la MICAH para que se ocupase del asunto a través de su servicio de apoyo técnico en la Autoridad de Prisiones y en ciertas jurisdicciones. UN وتمت إحالة هذه المشاكل إلى قسم العدل التابع للبعثة لمتابعتها من خلال الدعم التقني الذي يقدمه هذا القسم إلى هيئة السجون وبعض الهيئات القضائية.
    Protocolo de la Corte de Justicia de la Unión Africana UN بروتوكول محكمة العدل التابعة للاتحاد الأفريقي
    49. El Níger reconoce la competencia del tribunal de Justicia de la CEDEAO. UN 49- يعترف النيجر باختصاص محكمة العدل الخاصة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Algunos miembros de la Cámara de Diputados y delegados de la Comisión de Justicia de la Cámara de Diputados inspeccionaron en septiembre-octubre de 1992 la penitenciaría de Asinara, en Cerdeña, y llegaron a la conclusión de que los presos no habían sufrido malos tratos. UN وقد قام بعض أعضاء مجلس النواب ومندوبون عن لجنة العدالة بمجلس النواب في أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ بتفتيش لسجن آسينارا في سردينيا وخلصوا إلى أن المساجين لا يعانون من أي معاملة سيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more