El Ministro de Justicia y Derechos Humanos ha indicado que pronto se examinará un proyecto de ley revisado. | UN | وأشار وزير العدل وحقوق الإنسان إلى أن مشروع قانون منقح سينظر فيه في القريب العاجل. |
El establecimiento de una Dependencia de Derechos Humanos y de la estructura conexa en el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, como se indica más arriba, es un elemento clave al respecto. | UN | وسيكون تأسيس وحدة معنية بحقوق اﻹنسان وما اتصل بها من هياكل، داخل وزارة العدل وحقوق اﻹنسان، كما أشير إليه آنفاً، أداة مساعدة على العمل في هذا الصدد. |
Expositora en jornadas convocadas por el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos y la Comisión de Legislación General del Congreso sobre el tema. | UN | ومتكلمة في الأيام التي تنظمها وزارة العدل وحقوق الإنسان ولجنة التشريعات العامة التابعة للكونغرس بشأن هذا الموضوع. |
Ministro de Justicia y Derechos Humanos, el Dr. Blattmann trabajó principalmente para alcanzar los siguientes objetivos del Ministerio: | UN | وزير العدل وحقوق الإنسان، ركز الدكتور بلاتمان أساسا على الأهداف التالية: |
El Excelentísimo Sr. Emmanuel Jean Leung Shing, Ministro de Justicia y Derechos Humanos de la República de Mauricio presidió la ceremonia de clausura. | UN | 24 - جرى حفل الاختتام تحت رئاسة معالي السيد إمانويل جين لونغ شينغ، وزير العدل وحقوق الإنسان في جمهورية موريشيوس. |
Envía sus conclusiones al Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, que a su vez informa a la Comisión sobre las medidas que deben adoptarse en relación con una denuncia, en particular si debe remitirse al Fiscal General. | UN | وهي ترسل استنتاجاتها إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان، التي ترسل تقريرا جوابيا على اللجنة بشأن أي إجراء يجب أن يتخذ بخصوص شكوى ما، بما في ذلك الإحالة على مدير النيابات العامة. |
La delegación del Ecuador estaba encabezada por el Excmo. Sr. Gustavo Jalkh, Ministro de Justicia y Derechos Humanos. | UN | غوستافو خالكه، وزير العدل وحقوق الإنسان، وفد إكوادور. |
La delegación de Túnez estuvo encabezada por el Excmo. Sr. Béchir Tekkari, Ministro de Justicia y Derechos Humanos. | UN | وقد ترأس وفد تونس معالي وزير العدل وحقوق الإنسان، السيد البشير التكاري. |
Por último, suscitaba también gran inquietud el hecho de que la Secretaría de Seguridad hubiera pasado recientemente a ser de la competencia del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, al que también pertenece la Secretaría de Derechos Humanos. | UN | ونوهت أخيراً أن ما جرى مؤخراً من إدراج أمانة الأمن في نطاق اختصاص وزارة العدل وحقوق الإنسان، التي تندرج في إطارها أيضاً أمانة حقوق الإنسان، هو أمر يدعو إلى مزيد من القلق. |
La delegación del Ecuador estaba encabezada por el Excmo. Sr. Gustavo Jalkh, Ministro de Justicia y Derechos Humanos. | UN | ورأس معالي السيد غوستافو خالكه، وزير العدل وحقوق الإنسان، وفد إكوادور. |
La delegación de Túnez estuvo encabezada por el Excmo. Sr. Béchir Tekkari, Ministro de Justicia y Derechos Humanos. | UN | وقد ترأس وفد تونس معالي وزير العدل وحقوق الإنسان، السيد البشير التكاري. |
En 2001 el Ministerio del Interior transfirió las competencias en materia de instituciones penitenciarias al Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. | UN | في عام 2001، نُقل الإشراف على مؤسسات السجون من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, Ministerio del Interior, Ministerio de Relaciones Exteriores, Ministerio de Solidaridad y Víctimas de Guerra, Ministerio de Planificación y Desarrollo | UN | وزارة العدل وحقوق الإنسان، وزارة الداخلية، ووزارة الخارجية، ووزارة التضامن وضحايا الحرب، ووزارة التخطيط والتنمية |
El Ministro de Justicia y Derechos Humanos firmó un decreto autorizando el redespliegue de los directores de 11 prisiones en el norte del país, pero éste no se ha aplicado todavía. | UN | وقد وقَّع وزير العدل وحقوق الإنسان أمرا بإعادة نشر مديري السجون في 11 سجناً في المنطقة الشمالية، لكنه لم يُنفذ بعد. |
Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, Ministerio del Interior, Ministerio de Relaciones Exteriores, Ministerio de Solidaridad y Víctimas de Guerra, Ministerio de Planificación y Desarrollo | UN | وزارة العدل وحقوق الإنسان، وزارة الداخلية، ووزارة الخارجية، ووزارة التضامن وضحايا الحرب، ووزارة التخطيط والتنمية |
Se prestó asesoramiento mediante consultas periódicas con el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. | UN | أسديت المشورة من خلال مشاورات منتظمة مع وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
La Dependencia de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos primero definió el marco para la compilación del informe. | UN | في البداية وضعت وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل وحقوق الإنسان إطاراً لتجميع هذا التقرير. |
El Centro de Estudios Jurídicos y Judiciales, del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, ha preparado un proyecto de ley con esta finalidad. | UN | وقد أعد مركز الدراسات القانونية والقضائية التابع لوزارة العدل وحقوق الإنسان مشروع قانون في هذا الصدد. |
Durante su gestión como Ministro de Justicia y Derechos Humanos, creó la Defensa Pública Rural Móvil y estableció oficinas de derechos humanos en áreas conflictivas, particularmente en áreas indígenas. | UN | وكوزير للعدل وحقوق الإنسان، بدأ الدكتور بلاتمان حملة الدفاع العام وأنشأ مكتب لحقوق الإنسان في مناطق المنازعات وبخاصة مناطق السكان الأصليين. |
iv) El organismo nacional para la redacción de legislación del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de Indonesia; | UN | `4` الوكالة الوطنية المعنية بإعداد القوانين التابعة لوزارة القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا؛ |
Tal vez incumba desempeñar una función a este respecto a la nueva Dependencia de Justicia y Derechos humanos establecida por la oficina del PNUD en Kigali. | UN | وهو دور يمكن أن تقوم به وحدة العدالة وحقوق اﻹنسان الجديدة التي أنشأها مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كيغالي. |
Por su parte, el Comité de Justicia y Derechos Humanos del Senado, tras celebrar una audiencia inicial, suspendió la investigación debido a la investigación preliminar realizada ante el Departamento de Justicia. | UN | أما لجنة مجلس الشيوخ المعنية بالعدالة وحقوق الإنسان، فقد قامت بدورها بتعليق تحقيقاتها بعد إجراء جلسة استماع أولية وذلك بسبب قيام وزارة العدل بإجراء تحقيقات أولية. |
Hemos creado la Secretaría de Justicia y Derechos Humanos, como el ente asesor de las políticas en esa materia. | UN | ولدينا أمانة عامة للعدالة وحقوق الإنسان تقدم المشورة بشأن السياسات ذات الصلة. |
Víctor Eduardo Hortel, por Resolución del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de la Nación N.º 435 de fecha 1 de abril de 2011 | UN | فيكتور إدواردو هورتيل، بموجب قرار وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان رقم 435 المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2011 |
La experiencia reciente demuestra que los esfuerzos para el desarrollo de cortas miras que excluyen consideraciones de Justicia y Derechos no logran el desarrollo humano sostenible. | UN | 64 - وتبرهن التجارب الحديثة على أن الجهود الإنمائية الضيقة التي تستبعد الاعتبارات المتعلقة بالعدالة والحقوق لا تحقق التنمية البشرية المستدامة. |
5. El Proveedor de Justicia y Derechos humanos | UN | 5-مؤسسة المدعي العام المعني بإقامة العدل وإعمال حقوق الإنسان |