"de la actuación profesional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأداء
        
    • للأداء
        
    • أدائهم
        
    • أداء الموظفين
        
    • باﻷداء
        
    • تقييم أدائه
        
    • على اﻷداء
        
    • السلوك المهني
        
    • المتعلقة بالأداء
        
    • والتنقيط
        
    • توجيه اﻷداء
        
    • فرادى الموظفين
        
    • عند تقييم أداء
        
    • الخاصة بتقييم اﻷداء
        
    • الإداء
        
    Un tercer obstáculo es la posible existencia de disparidades sistemáticas entre los géneros en las evaluaciones de la actuación profesional. UN وثمة عائق ثالث يتمثل في وجود إمكانية لوجود فوارق منهجية تتعلق بنوع الجنس عند تقييم معدلات الأداء.
    A ese respecto, los resultados demostraban que había mejorado el sistema de gestión de la actuación profesional para evaluar las competencias. UN وفي هذا الصدد، يتبين من النتائج أنه أمكن تحقيق نظام محسّن لإدارة الأداء يمكن من خلاله تقييم الكفاءات.
    * Los resultados de la actuación profesional deberían generar consecuencias tangibles, pero no lo hacen; UN :: ينبغي أن يكون لنتائج الأداء آثار ملموسة، وهو ما لم يتحقق بعد؛
    * Los resultados de la actuación profesional deberían generar consecuencias tangibles, pero no lo hacen; UN :: ينبغي أن يكون لنتائج الأداء آثار ملموسة، وهو ما لم يتحقق بعد؛
    La reelección también constituye una evaluación implícita e indirecta de la actuación profesional de todos los jefes ejecutivos. UN وبالنسبة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين، تُعد إعادة الانتخاب أيضاً تقييماً للأداء بشكل ضمني وغير مباشر.
    Debe prohibirse estrictamente la distribución forzada de las calificaciones de la actuación profesional. UN ويجب أن تحظر بشكل قاطع ممارسات التوزيع القسري لتقديرات تقييم الأداء.
    Por ello, en última instancia, la gestión de la actuación profesional se refería fundamentalmente al desarrollo de personal directivo eficiente. UN ففي نهاية المطاف، ليست إدارة الأداء في الأساس سوى إعداد كوادر جيدة من شاغلي المناصب الإدارية العليا.
    Se celebraron consultas sobre las mejores prácticas para reformar y potenciar la gestión de la actuación profesional en la Organización UN إجراء مشاورات، بما في ذلك مشاورات بشأن أفضل الممارسات، من أجل إصلاح وتعزيز إدارة الأداء في المنظمة
    Para fines del presente año concluirá la primera etapa, en la que se espera mejorar la gestión de la actuación profesional y la rendición de cuentas en toda la Organización. UN وسوف تنجز المرحلة الأولى بحلول نهاية العام، وسوف تحسن الأداء الإداري والمساءلة في جميع أجزاء الأمم المتحدة.
    El sistema de evaluación de la actuación profesional exige a todo el personal que incluya al menos un objetivo de desarrollo profesional en su plan de trabajo anual. UN ويقتضي نظام تقييم الأداء أن يدرج الموظفون هدفا واحدا على الأقل للتنمية المهنية في خطة عملهم السنوية.
    El sistema de evaluación de la actuación profesional (PAS) es un elemento de la estrategia encaminada a instaurar esa filosofía en la Organización. UN كما أن نظام تقييم الأداء يشكل عنصرا في الاستراتيجية الرامية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الثقافة داخل المنظمة.
    La mayoría de ellos reconoce la actuación sobresaliente en la calificación que se consigna en el sistema de evaluación de la actuación profesional de los funcionarios. UN وهناك أغلبية منها تعترف بالأداء المتفوق من خلال درجة تصنيف التقييم في نظام تقييم الأداء للموظف.
    En los casos de actuación insatisfactoria, los directivos deben documentarla y colaborar con el funcionario para elaborar un plan de mejora de la actuación profesional. UN وفي حالات قصور الأداء، يطلب إلى المديرين توثيق قصور الأداء ثم العمل مع الموظف على وضع خطة لتحسين الأداء.
    Ese plan de perfeccionamiento se convertirá en uno de los objetivos del sistema de evaluación de la actuación profesional del funcionario y será objeto de seguimiento y evaluación por su supervisor inmediato. UN ومن شأن خطة من هذا القبيل أن تصبح أحد أهداف نظام تقييم الأداء للموظف، على أن يتم رصدها وتقييمها من جانب المشرف المباشر.
    Hacia un nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional en la Secretaría de las Naciones Unidas: requisitos para su aplicación efectiva UN نحو نظام جديد لتقييم الأداء في الأمانة العامة للأمم المتحدة: متطلبات التنفيذ الناجح
    :: Evaluación del nivel de aplicación del Sistema de Evaluación de la actuación profesional (SEAP). UN :: تقييم الحالة فيما يتعلق بتنفيذ نظام تقييم الأداء.
    Los diversos elementos de los planes de trabajo eran incorporados en los planes de trabajo del sistema de evaluación de la actuación profesional para cada funcionario. UN كما أدخلت عناصر مختلفة من خطط العمل في خطط العمل المستخدمة في نظام تقييم الأداء لكل من الموظفين.
    Los errores cometidos se tienen en cuenta en las evaluaciones de la actuación profesional. UN وستدرج الأخطاء المرتكبة في تقارير الأداء الخاصة بهم.
    Por último, en la auditoría se incluyeron varias recomendaciones con respecto a la gestión de la actuación profesional. UN وأخيرا، شملت مراجعة الحسابات عددا من التوصيات في مجال إدارة الأداء.
    La reelección también constituye una evaluación implícita e indirecta de la actuación profesional de todos los jefes ejecutivos. UN وبالنسبة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين، تُعد إعادة الانتخاب أيضاً تقييماً للأداء بشكل ضمني وغير مباشر.
    En las evaluaciones anuales de la actuación profesional se responsabiliza al personal de sus contribuciones a la red de conocimientos y el aprendizaje organizacional. UN فالموظفون يساءلون في تقييمات أدائهم السنوية عن مساهماتهم في بناء شبكات المعارف والتعلم التنظيمي.
    Tras haber dicho esto, la Reglamentación Detallada trata de separar el sistema de evaluación de programas del sistema de evaluación de la actuación profesional de los funcionarios. UN وفي ضوء ما تقدم ذكره، تحاول القواعد، فصل نظام تقييم البرامج عن نظام تقييم أداء الموظفين.
    La Administración señaló que en el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional que se estaba ensayando se habían incorporado algunos aspectos de la promoción de las perspectivas de carrera, incluidos la capacitación, las recompensas y el reconocimiento de las actuaciones que superaran las expectativas. UN وذكرت اﻹدارة أن النظام الجديد لتقييم اﻷداء الذي يجري اختباره اﻵن قد أدمج بعض جوانب التطوير الوظيفي، بما في ذلك التدريب والمكافآت والاعتراف باﻷداء الذي يفوق المتوقع.
    El cumplimiento de estos aspectos se tendrá en cuenta en la evaluación de la actuación profesional del Comandante del contingente. UN وسيجري تقييم وفاء قائد الوحدة بهذه الجوانب من مسؤولياته عند تقييم أدائه.
    A ese respecto, reviste particular importancia la introducción de un nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional. UN ٢٧ - ويمثل إدخال نظام التقييم الجديد القائم على اﻷداء مبادرة هامة في هذا الصدد.
    A ese respecto, pese a algunas reservas que señalará durante las consultas oficiosas, estima pertinentes las recomendaciones relativas a la gestión de la actuación profesional. UN وأضاف في هذا الصدد أنه، بالرغم من بعض التحفظات التي سيثيرها وفده أثناء المشاورات غير الرسمية، فهو يرى أن التوصيات المتعلقة بمتابعة السلوك المهني ملائمة.
    Su mandato tiene un ámbito limitado y se centra en cuestiones de gestión de la actuación profesional y planes de promoción de las perspectivas de carrera. UN لكنَّ نطاق صلاحيات هذا الفريق محدود؛ فهو يركز على القضايا الإدارية المتعلقة بالأداء وعلى خطط تنمية الموظفين.
    El Sr. Garcia (Estados Unidos de América), refiriéndose a las propuestas relativas al sistema de bandas anchas y al principio de remuneración con arreglo al desempeño, dice que los resultados del estudio experimental podrían verse falseados si los sistemas de evaluación de la actuación profesional que utilizan las organizaciones que participan en el estudio no son sólidos, o si no cuentan con el apoyo de todas las partes. UN 31 - السيد غارسيا (الولايات المتحدة الأمريكية): أشار إلى المقترحات المتعلقة بنظام توسيع النطاقات ومبدأ ربط الأجر بالأداء، وأعرب عن توجسه من أن تفضي الدراسة التجريبية إلى نتائج مغلوطة إن لم تبرهن نظم التقييم والتنقيط المستخدمة في المنظمات المشاركة فيها على نجاعتها وإن لم تحظ بقبول جميع الأطراف.
    Sin embargo, en el caso de muchas otras actividades resulta más difícil determinar en qué medida un funcionario ha contribuido al rendimiento general de la organización, y muchos de los sistemas de gestión de la actuación profesional de las organizaciones de las Naciones Unidas no establecen claramente esos vínculos, como se señala en el capítulo II del presente documento. UN بيد أنه يكون من الأصعب كثيراً، في حالة كثير من الأنشطة الأخرى، تقييم المدى الذي يكون قد أسهم في حدوده فرادى الموظفين في الأداء الإجمالي للمنظمة، كما أن كثيراً من نظم إدارة الأداء في منظمات الأمم المتحدة لا تنص بوضوح على هذا الربط، على النحو الذي شُرح في الفصل الثاني أعلاه.
    Los directores de operaciones pueden así, sobre la base de esa información, asignar las recomendaciones a directivos concretos, en cuyas evaluaciones de la actuación profesional se tendrá en cuenta el estado de aplicación de esas recomendaciones. UN ويمكن بعد ذلك للمديرين التنفيذيين أن يراعوا التوصيات ويوجهوها إلى فرادى المديرين وأن يأخذوا في الاعتبار، عند تقييم أداء هؤلاء، حالة تنفيذ التوصيات.
    Recomienda en particular que las organizaciones elaboren programas adaptados a sus necesidades propias, siempre que sus sistemas de gestión de la actuación profesional se basen en principios suficientemente sólidos para permitir el otorgamiento de recompensas pecuniarias. UN وتوصي اللجنة خصوصا أن تعد المنظمات برامج مكيفة مع احتياجاتها الخاصة، شريطة أن تستند نظمها الخاصة بتقييم اﻷداء إلى مبادئ أساسية متينة بما فيها الكفاية ﻹتاحة منح المكافآت النقدية.
    La Administración sigue asegurándose de que las misiones impartan al personal y a los administradores capacitación en el sistema de evaluación de la actuación profesional. UN وما زالت الإدارة تكفل قيام البعثات بتوفير التدريب للموظفين والمديرين على نظام تقييم الإداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more