Además, Barbados participa en el proyecto de incorporación de la adaptación al cambio climático en el Caribe, que se ejecuta en Belice. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشارك بربادوس حاليا في مشروع تعميم التكيف مع تغير المناخ العالمي، الذي يوجد مقره في بليز. |
Los niveles de financiación convenidos deben alcanzarse pronto, teniendo en cuenta las adiciones que implica la financiación de la adaptación al cambio climático. | UN | ونظرا للجانب الإضافي لتمويل التكيف مع تغير المناخ، لا بد من التوصل إلى مستويات للتمويل يتفق عليها عاجلا وليس آجلا. |
Integración de la adaptación al cambio climático en la reducción del riesgo de desastres | UN | إدماج التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث |
Panorama general de la adaptación al cambio climático en los pequeños Estados insulares en desarrollo que son países menos adelantados del Pacífico | UN | :: استعراض عام للتكيف مع تغير المناخ في دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية من مجموعة أقل البلدان نمواً |
También están los costos fiscales de la adaptación al cambio climático, a la que puede desviarse la asistencia. | UN | وهناك أيضا التكاليف المالية للتكيف مع تغير المناخ، التي يمكن أن تُحول إليها بعض الموارد المخصصة للمعونة. |
Muchos países en desarrollo sin litoral también enfrentan grandes dificultades en la esfera de la adaptación al cambio climático, incluidos el deterioro forestal y la desertificación. | UN | إن بلداناً غير ساحلية عديدة تواجه أيضا تحديات كبرى في مجال التكيُّف مع تغير المناخ، بما في ذلك تآكل الغابات والتصحُّر. |
* Fomento de la capacidad en apoyo de la adaptación al cambio climático | UN | النهوض بالقدرات لدعم التكيف مع تغير المناخ |
El programa de trabajo de Nairobi también ofrece una valiosa oportunidad de promover una labor metodológica relacionada con los seguros en el contexto de la adaptación al cambio climático. | UN | كما يمكن أن يتيح برنامج عمل نيروبي فرصة قيمة لتعزيز الجهود المنهجية المتصلة بالتأمين في سياق التكيف مع تغير المناخ. |
Los participantes también trataron de los posibles incentivos para la priorización de la adaptación al cambio climático a nivel nacional. | UN | وبحث المشاركون أيضاً الحوافز الممكنة لتحديد أولويات التكيف مع تغير المناخ على المستوى الوطني. |
El programa de trabajo de Nairobi podría ofrecer una oportunidad valiosa de promover la labor metodológica relativa a los seguros en el contexto de la adaptación al cambio climático. | UN | وقد يشكل برنامج عمل نيروبي فرصة ثمينة لمواصلة الجهود المنهجية المتصلة بتطبيق التأمين في سياق التكيف مع تغير المناخ. |
Otras Partes comunicaron que están promoviendo revisiones legislativas para facilitar la incorporación de la adaptación al cambio climático en la futura labor de desarrollo. | UN | وأفادت أطراف أخرى أنها تجري استعراضات تشريعية من أجل تيسير إدراج التكيف مع تغير المناخ ضمن الجهود الإنمائية في المستقبل. |
Es importante promover políticas de gestión de desastres que simultáneamente se ocupen de la adaptación al cambio climático y la reducción del riesgo de desastres. | UN | ومن المهم النهوض بسياسات لإدارة الكوارث تتناول في وقت واحد التكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث. |
Las esferas del programa de trabajo son tan diversas que las organizaciones pueden hacer participar en las actividades a expertos en casi cualquier aspecto de la adaptación al cambio climático. | UN | أما مجالات برنامج العمل فهي من التنوع بما يسمح للمنظمات بأن تُشرِك في الأنشطة المضطلع بها خبراء ضليعين في شتى جوانب التكيف مع تغير المناخ. |
Se celebraron conversaciones con la Fundación Rockefeller para examinar una posible colaboración en la esfera de la adaptación al cambio climático. | UN | وعقدت مناقشات مع مؤسسة روكفلر بغرض استكشاف إمكانيات التعاون في مجال التكيف مع تغير المناخ. |
Deben formularse enfoques intersectoriales integrados para todo el sistema respecto de la adaptación al cambio climático, y debe reconocerse que la ordenación hídrica tiene un papel fundamental en cualquier plan de desarrollo. | UN | ويجب وضع نهج مشتركة بين القطاعات ومتكاملة ومعتمدة على نطاق المنظومة لتناول موضوع التكيف مع تغير المناخ، على أن تُعتبر إدارة المياه عنصرا أساسيا لأية خطط للتنمية. |
El aumento de la resiliencia de las ciudades es uno de los elementos centrales de la adaptación al cambio climático. | UN | وتمثل زيادة القدرة على التكيف في المدن ركناً أساسياً للتكيف مع تغير المناخ. |
Este proyecto es continuación del proyecto de planificación de la adaptación al cambio climático en el Caribe, que se ejecutó en Barbados y terminó en 2001. | UN | وهذا المشروع هو استمرار لمشروع التخطيط الكاريبي للتكيف مع تغير المناخ العالمي، والذي كان مقره في بربادوس وأنهي في عام 2001. |
Entre los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes, en el programa tuvieron un lugar destacado las consecuencias financieras de la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos, así como la necesidad de reforzar el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | ومن التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى التي تصدرت جدول الأعمال الآثار المالية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته والحاجة إلى تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
Entre los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes, en el programa tuvieron un lugar destacado las consecuencias financieras de la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos, así como la necesidad de reforzar el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | ومن التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى التي تصدرت جدول الأعمال الآثار المالية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته والحاجة إلى تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
32. Existe la necesidad de niveles mayores y más coherentes de financiación para la agricultura en la región, particularmente a los efectos de la adaptación al cambio climático. | UN | 32 - ومضى قائلاً إن هناك حاجة إلى مستويات أعلى وأكثر اتساقاً للتمويل من أجل الزراعة في المنطقة، وخصوصاً لأغراض التكيُّف مع تغيُّر المناخ. |
Eran el proyecto de planificación en el Caribe para la adaptación al cambio climático, el proyecto de adaptación al cambio climático en el Caribe y el proyecto de integración de la adaptación al cambio climático. | UN | ومن بينها مشاريع مرفق البيئة العالمية للتخطيط والتكيف مع تغير المناخ في منطقة البحر الكاريبي ولتعميم التكيف مع تغير المناخ. |
Se estima que el costo global de la adaptación al cambio climático en los países en desarrollo fluctúe entre 4.000 y 37.000 millones de dólares anuales. | UN | ويتراوح إجمالي تكاليف التكيّف مع المخاطر الناجمة عن تغير المناخ في العالم النامي، بحسب التقديرات، بين 4 بلايين دولار و 37 بليون دولار في السنة. |