"de la ampliación del consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • توسيع مجلس
        
    • لتوسيع مجلس
        
    • توسيع عضوية مجلس
        
    • لتوسيع عضوية مجلس
        
    • زيادة عدد أعضاء مجلس
        
    • توسيع نطاق مجلس
        
    • بتوسيع مجلس
        
    • كزيادة عدد أعضاء مجلس
        
    En primer lugar, durante el debate general algunos oradores instaron a sus colegas a demorar durante varios años toda acción acerca de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN أولا، خلال المناقشة العامة، حث بعض المتكلمين زملاءهم على تأخير اتخاذ أي إجراء بشأن توسيع مجلس اﻷمن لعدة سنوات.
    A este respecto, Suriname está a favor de la ampliación del Consejo de Seguridad, tanto en cuanto a los miembros permanentes como los no permanentes. UN وفي هذا الصدد، تؤيد سورينام توسيع مجلس اﻷمـــن مـن حيث اﻷعضاء الدائميــن واﻷعضاء غيــر الدائمين علــى حد سواء.
    Alentamos al Grupo de Trabajo a que obre en pro del consenso sobre el tema principal de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وإننا نشجع الفريق على العمل من أجل بناء توافق اﻵراء بشأن المسألة الرئيسية وهي توسيع مجلس اﻷمن.
    Mi delegación considera que sería oportuno que en el debate relativo a la reforma de las Naciones Unidas se incluyera la cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN ويعتقد وفدي أن الوقت قد حان، ونحن في معرض مناقشة إصلاح اﻷمم المتحدة، لتوسيع مجلس اﻷمن.
    Además de la ampliación del Consejo de Seguridad, otros aspectos del proceso de reforma requieren igual atención. UN والى جانب توسيع عضوية مجلس اﻷمن ثمة جوانب أخرى في عملية اﻹصلاح تحتاج الى قدر مماثل من الاهتمام.
    La reforma de las Naciones Unidas se volvería rehén de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وسيصبح إصلاح الأمم المتحدة رهينة لتوسيع عضوية مجلس الأمن.
    Sin embargo, las cuestiones de la ampliación del Consejo de Seguridad y la reforma de sus métodos de trabajo siguen siendo tan importantes ahora como parecían serlo hace cuatro años. UN ولكن مسألة زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمــن وإصلاح أساليب عمله لا تزال مهمة اﻵن كما بـدت قبــــل أربع سنوات تقريبا.
    Esta es la lógica que ha configurado desde el comienzo la posición de mi Gobierno sobre la cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN هذا هو المنطق الذي شكل منذ البداية موقف حكومتي من مسألة توسيع مجلس اﻷمن.
    Más concretamente, en cuanto a la espinosa cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad, desde luego el Gabón está a favor de la misma. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، فيما يتعلق بمسألة توسيع مجلس اﻷمن الشائكة، فإن غابون تؤيدها بالطبع.
    En cuanto al problema de la ampliación del Consejo de Seguridad, que es mucho más delicado, debemos reconocer que el resultado de la labor del Grupo de Trabajo no ha sido satisfactorio. UN أما بالنسبة للمشكلة اﻷكثر حساسية المتمثلة في توسيع مجلس اﻷمن، فيجب أن نقر بأن ما توصل إليه الفريق العامل لم يكن مرضيا.
    A pesar de la ampliación del Consejo de Seguridad a lo largo de los años, su composición se ha mantenido virtualmente igual desde la creación de las Naciones Unidas. UN وبالرغم من توسيع مجلس الأمن عبر السنين، ظل تكوينه في الحقيقة دون تغيير تقريبا منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    Bhután apoya el llamamiento en pro de la ampliación del Consejo de Seguridad mediante un aumento del número de sus miembros tanto en la categoría de permanentes como en la de no permanentes. UN وتؤيد بوتان الدعوة إلى توسيع مجلس الأمن من خلال زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء.
    Prevemos que el tema de la ampliación del Consejo de Seguridad figurará entre las recomendaciones. UN ونتوقع أن تمثل قضية توسيع مجلس الأمن جزءاً من هذه التوصيات.
    El objetivo del proyecto de resolución es adoptar un enfoque más equitativo y democrático respecto de la compleja y controvertida cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad, tratando al mismo tiempo de lograr el consenso más amplio sobre la forma de proceder. UN وهدف مشروع القرار هو اتباع أكثر النهج عدلا وديمقراطية نحو المسألة المعقدة والخلافية لتوسيع مجلس الأمن، مع السعي إلى أوسع توافق في الآراء على كيفية المضي قدما.
    Hemos expresado que estamos a favor de la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes a fin de que ese órgano sea más representativo y capaz de abordar los problemas actuales y futuros de manera más eficaz. UN لقد دفعنا بالحجة المؤيدة لتوسيع مجلس الأمن في فئتي الدول دائمة العضوية وغير دائمة العضوية كلتيهما لجعله أكثر تمثيلا وقدرة على معالجة التحديات الراهنة وتحديات المستقبل على نحو أشد فعالية.
    Ya se ha comprobado, indiscutiblemente, la necesidad de la ampliación del Consejo de manera que refleje el crecimiento exponencial del número de miembros de las Naciones Unidas, de 51 en 1945 a 191 hoy. UN وقدمت حجة لا تقبل الجدل لتوسيع مجلس الأمن ليعكس نمو عضوية الأمم المتحدة أضعافا، من 51 عضواً في عام 1945 إلى 191 عضواً الآن.
    Quincuagésimo primer período de sesiones 25 de septiembre de 1996 El tema de la ampliación del Consejo de Seguridad, indudablemente, debe recibir un trato prioritario en este período de sesiones. UN ولا شك في أن موضوع توسيع عضوية مجلس اﻷمن موضوع ينبغي معالجته على سبيل اﻷولوية في هذه الدورة.
    Deseo concluir refiriéndome a la cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أختتم كلمتي بقضية توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    La propuesta de Italia respecto de la ampliación del Consejo de Seguridad se presentó por primera vez en junio de 1993, en respuesta al cuestionario del Secretario General; posteriormente, en septiembre de 1993, el Ministro de Relaciones Exteriores de Italia la expuso ante la Asamblea General y más tarde se la presentó en el Grupo de Trabajo, en varias versiones revisadas, la última en mayo de 1996. UN قدم الاقتراح اﻹيطالي لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن، ﻷول مرة، في حزيران/يونيه ٣٩٩١، استجابة لاستبيان اﻷمين العام؛ وقام وزير الخارجية اﻹيطالي بتوضيحه، بعد ذلك، أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، وعرض في الفريق العامل، في وقت لاحق، في عدة صيغ منقحة، كان آخرها في أيار/ مايو ٦٩٩١.
    Suecia está a favor de la ampliación del Consejo de Seguridad para conseguir más representación de los Estados Miembros, entre ellos los Estados en desarrollo. UN وتؤيد السويد زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن بغية السماح بزيادة تمثيل الدول الأعضاء، وفي مقدمتها البلدان النامية.
    La cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad no puede examinarse de manera fragmentada separándola de otras cuestiones, tales como su competencia, su capacidad de adoptar decisiones, sus métodos de trabajo y su rendición de cuentas. UN فلا يمكن النظر في مسألة توسيع نطاق مجلس الأمن على نحو جزئي منفصل عن غيرها من المسائل، كاختصاص المجلس، وقدرته على إصدار القرار، وأساليب عمله، وقابليته للمساءلة.
    En cuanto a la cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad, cualquier medida apresurada que haga caso omiso de los intereses de todas las partes creará una grave división entre los Estados Miembros y podría dar lugar a un resultado final de la cumbre de septiembre que no responda a nuestras expectativas. UN وفي ما يتعلق بتوسيع مجلس الأمن، فأي إجراء متسرع يتغاضى عن مصالح جميع الجهات سيؤدي إلى انقسام كبير بين الدول الأعضاء، وقد يؤدي إلى إحراز مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر نتيجة لا ترقى إلى توقعاتنا.
    Sin embargo, cualquier esfuerzo por precipitarse a adoptar una propuesta sobre la delicada cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad mediante una votación en la Asamblea General crearía manifiestamente un desacuerdo. UN بيد أن أي جهد يُبذل للتعجل في تمرير اقتراح بشأن مسألة دقيقة كزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن من خلال اقتراع في الجمعية العامة سيكون انقسامياً بشكل واضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more