La Guardia Costera de los Estados Unidos está transportando a esos ciudadanos desde el refugio de la bahía de Guantánamo, en Cuba. | UN | ويتولى حرس السواحل التابع للولايات المتحدة نقل هؤلاء المواطنين من المأوى اﻵمن في خليج غوانتانامو بكوبا. |
Fondo Fiduciario de Bélgica en apoyo del Programa de Cuba para el saneamiento ambiental de la bahía de La Habana | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم برنامج كوبا للصرف الصحي في خليج هافانا |
96. El Gobierno de los Estados Unidos debe clausurar el centro de detención de la bahía de Guantánamo sin más demora. | UN | 96- وينبغي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تغلق مرافق الاحتجاز في خليج غوانتانامو من دون المزيد من التأخير. |
Pues si así hubiera ocurrido, habría sido necesario que la ley de pesca croata se extendiera también a parte de la bahía de Boka Kotorska. | UN | فلو كان اﻷمر كذلك، لكان من اللازم أن يمتد قانون مصائد اﻷسماك الكرواتي أيضا إلى جزء من خليج بوكا كوتورسكا. |
En el caso del centro de detención de la bahía de Guantánamo, esa responsabilidad incumbe, en consecuencia, al Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | وفي حالة مركز الاحتجاز الواقع في خليج غوانتانامو، تقع بالتالي هذه المسؤولية على عاتق حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
Fondo Fiduciario de Bélgica en apoyo del Programa de Cuba para el saneamiento ambiental de la bahía de La Habana | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم برنامج كوبا للصرف الصحي في خليج هافانا |
Fondo Fiduciario de Bélgica en apoyo del Programa de Cuba para el saneamiento ambiental de la bahía de La Habana | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم برنامج كوبا ' ' للصرف الصحي في خليج هافانا`` |
Tenemos la intención de cerrar el centro de detención de la bahía de Guantánamo. | UN | ننوي إغلاق مرفق الاحتجاز في خليج غوانتانامو. |
Irlanda, Suiza y otros formularon recomendaciones acerca del centro de detención de la bahía de Guantánamo. | UN | وقدّمت آيرلندا وسويسرا وغيرهما توصيات بشأن معسكر الاحتجاز في خليج غوانتانامو. |
Fondo Fiduciario de Bélgica en Apoyo del Programa de Cuba para el Saneamiento Ambiental de la bahía de La Habana | UN | الصندوق الاستئماني البلجيكي لدعم برنامج كوبا للصرف الصحي في خليج هافانا |
Primero, iré al helipuerto de la bahía de Tokio en coche | Open Subtitles | أولاً ، إذهب إلى مطارالهليكوبتر في خليج طوكيو بالسيارة |
Celebración del 2000 en sus respectivas ciudades de origen fotografías documentando el desarrollo de la bahía de Cardiff desde los años 50 hasta la fecha, diseños de aeroplanos modernos. | Open Subtitles | احتفالات الألفية في كل مساقط رؤسكم صور تؤرخ للتطورات في خليج كارديف منذ الخمسينات وحتى الآن تصميمات للطائرات الحديثة |
El mar agitado alrededor de la bahía de Osaka hundirá el barco carguero. | Open Subtitles | البحر المضطرب في خليج اوساكا سيغرق السفينة |
Bienvenidos a la Carrera de Relevos Campo a través de la bahía de Mobile. | Open Subtitles | مرحباً بكم في خليج موبيل سباق التتابع حول البلاد |
Se estima que las chimeneas hidrotérmicas en las aguas relativamente poco profundas de la bahía de Tatum en Papua Nueva Guinea producen las concentraciones de arsénico más elevadas de cualquier medio marino. | UN | ٥٣٥ - ويقدر أن العيون المائية الحرارية في المياه الضحلة نسبيا في خليج تاتوم في بابوا غينيا الجديدة تنتج أعلى نسب الزرنيخ تركيزا بين كل البيئات البحرية. |
Se ha observado una diferencia de complejidad estructural entre las zonas de la Reserva Nacional Marina de la bahía de Monterrey, situada frente a las costas de California (Estados Unidos), donde se practica la pesca de arrastre intensiva y aquellas donde sólo se practica ocasionalmente. | UN | وقد ظهر فرق في التعقد الهيكلي بين المنطقة التي تعرضت للصيد الشديد بشباك الجر والمنطقة التي تعرضت للصيد الخفيف بشباك الجر في المحمية البحرية الوطنية في خليج مونتيري في كاليفورنيا. |
Esta noche los prisioneros cubanos por fin volvieron de la bahía de Cochinos. | Open Subtitles | كانت هذه الليلة عندما كان السجناء الكوبيين عادون أخيراً من خليج الخنازير. |
Los guardacostas la pescaron fuera de la bahía de Santa Mónica. | Open Subtitles | خفر السواحل أخرجوها من خليج سانتا مونيكا |
A ello siguió poco después el Sistema de Investigación Acelerada Monterrey (MARS), instalado y manejado por el Instituto de Investigación Acuario de la bahía de Monterrey (MBARI) en Moss Landing, California (Estados Unidos de América). | UN | وقد تبعته بعد وقت قصير ' شبكة مونتيري للبحوث المعجَّل بها` التي قام بتركيبها وتشغيلها معهد مونتيري باي للبحوث المائية في ' موس لاندينغ` بكاليفورنيا في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Ese es un atún rojo en el Acuario de la bahía de Monterrey. | TED | هذه إحدى أسماكنا زرقاء الزعانف في المعرض المائي لخليج مونتيري |
Su Gobierno ha hecho un llamamiento a varios países para que colaboren con él en la transferencia de los detenidos restantes elegibles lo más pronto posible para reducir la población de la bahía de Guantánamo. | UN | كما ناشدت حكومته البلدان للعمل معها على نقل المحتجزين المؤهلين بأسرع ما يمكن إليها للتقليل من عدد الأشخاص الموجودين في معتقل خليج غوانتانامو. |
Una lancha de patrullaje de la policía de la República de Croacia interceptó a una embarcación de pesca yugoslava en las aguas de la bahía de Boka Kotorska, al borde de la zona azul. | UN | فقد اعترض مركب خفر لشرطة جمهورية كرواتيا مركب صيد يوغوسلافي في مياه خليج بوكا كوتورسكا على حافة المنطقة الزرقاء. |
En un bote remando a través de la bahía de las Focas. | Open Subtitles | صعدت على مركب وجدفت إلى خليج الأختام. |
Se han iniciado investigaciones preliminares para la construcción de un aeródromo de nieve afirmada en la región de la bahía de Prydz en la región oriental de la Antártida. | UN | وبدأت الدراسات اﻷولية بشأن إنشاء مهبط طائرات من الثلوج المضغوطة في منطقة خليج بريدز شرقي أنتاركتيكا. |
Sistema de Humedales de la bahía de Bluefields | UN | منظومة الأراضي الرطبة لمنطقة لاباهيا دي بلوفيلد |