En esta opción, se supone que las funciones de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur se trasladan directamente a locales in situ. | UN | وفي هذا الخيار، يُفترَض أن تُنقَل المهام التي تؤدى من مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي مباشرةً إلى حيزٍ في الموقع. |
Las opciones que se barajan para el futuro de los edificios de la Biblioteca y el anexo sur son las siguientes: | UN | وتتمثل الخيارات المتاحة بالنسبة لمستقبل مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي فيما يلي: |
Posibles usos del edificio de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur a corto, medio y largo plazo | UN | الاستخدامات الممكنة لمبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي في الأجل القصير والأجل المتوسط والأجل الطويل |
En estas opciones se supone que no es posible suspender ninguna de las actuales funciones de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur y que se necesitará una cafetería in situ. | UN | وتفترض هذه الخيارات أنه لا يمكن وقف تنفيذ أي من المهام الحالية في مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، وأنه ستكون هناك حاجة إلى وجود الكافيتريا في الموقع. |
Se trata de 65,0 millones de dólares asignados, en principio, para la renovación de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur, más 15,0 millones de dólares para otras actividades programadas en 2014 y 2015. | UN | وهي تتألف من مبلغ 65 مليون دولار المخصص أصلا لتجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، بالإضافة إلى مبلغ 15 مليون دولار المخصص لأنشطة مقررة أخرى في عامي 2014 و 2015. |
Examen de los períodos de planificación para los usos y las funciones del edificio de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur | UN | دال - النظر في فترات التخطيط لاستخدامات ومهام مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي |
Las propuestas comprendían, entre otras cosas, el aplazamiento de la demolición del edificio provisional del jardín norte y el mantenimiento de la suspensión del diseño y renovación de los edificios de la Biblioteca y el anexo sur, lo que supone unas economías adicionales de 65 millones de dólares. | UN | وتتضمن هذه المقترحات تأجيل إزالة مبنى المرج الشمالي المؤقت؛ واستمرار تعليق أعمال تصميم مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي وتجديدهما، مما يوفر مبلغا إضافيا قدره 65 مليون دولار. |
Preocupan a Malasia los llamamientos hechos para que se suspenda la renovación de los edificios de la Biblioteca y el Anexo Sur, ya que esa labor es parte importante del proyecto. | UN | ويشعر وفده بالقلق إزاء الدعوات المنادية بتعليق تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، نظراً لأن هذا العمل جزء هام من المشروع. |
La renovación de los edificios de la Biblioteca y el Anexo Sur y los trabajos de la rampa de servicio en las calles 42 y 48 no concluirán antes del cierre del proyecto. | UN | ولن تكتمل أعمال تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، والأعمال على طريقي الخدمة الواقعين على الشارع 42 والشارع 48 قبل إقفال المشروع. |
El proyecto se terminará sin la renovación de los edificios de la Biblioteca y el Anexo Sur. | UN | ١٥ - سينتهي المشروع دون تجديد المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي. |
Como se muestra en el calendario del cuadro 1, la conclusión de todo el proyecto, con excepción del edificio de la Biblioteca y el edificio del anexo sur, está prevista para aproximadamente un año después de lo establecido en el calendario original que figura en el sexto informe anual del Secretario General. | UN | ويشير الجدول الزمني المبين في الجدول 1 أدناه إلى أنه يتوقع الانتهاء من المشروع بكامله، باستثناء مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي بعد سنة تقريباً من الموعد المحدد في الجدول الزمني الأصلي الوارد في التقرير المرحلي السنوي السادس للأمين العام. |
a) Resolviera urgentemente los problemas de seguridad y la falta de una solución de diseño viable para los edificios de la Biblioteca y el Anexo Sur; | UN | (أ) حل القضايا الأمنية وإيجاد حل تصميمي عملي لمبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، وذلك على سبيل الاستعجال؛ |
a) Resolviera urgentemente los problemas de seguridad y la falta de una solución de diseño viable para los edificios de la Biblioteca y el anexo sur; | UN | (أ) حل القضايا الأمنية وإيجاد حل تصميمي عملي لمبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، وذلك على سبيل الاستعجال؛ |
a) Resuelva urgentemente los problemas que plantean la seguridad y de falta de una solución de diseño viable para los edificios de la Biblioteca y el anexo sur; | UN | (أ) حل القضايا الأمنية وموضوع عدم وجود حل عملي لتصميم مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، باعتباره مسألة عاجلة؛ |
b) Renovación de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur; | UN | (ب) تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي؛ |
Si, a mediano plazo, las condiciones de seguridad no permitieran que los edificios siguieran utilizándose en su forma actual, las funciones de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur podrían trasladarse a locales provisionales hasta la determinación de una solución a largo plazo, como se indica a continuación. | UN | 69 - إذا لم تسمح الأوضاع الأمنية في الأجل المتوسط باستمرار استخدام المبنيين في شكلهما الحالي، يمكن نقل المهام التي تؤدى من مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي إلى أماكن مؤقتة إلى أن يوجد حل طويل الأجل، وذلك على النحو المبين أدناه. |
Los costos a mediano plazo de las opciones que se indican a continuación no incluyen la demolición de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur, y se supone que el costo de la demolición del edificio del jardín norte está incluido en el presupuesto del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | ويُستثنى من تكاليف خيارات الأجل المتوسط المحددة أدناه تكاليف هدم مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، مع افتراض أن تكلفة هدم مبنى المرج الشمالي القائم حاليا مُحتسبة ضمن ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Esta opción requeriría una cantidad igual de espacio alquilado ex situ para acomodar todas las funciones desplazadas por las funciones de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur. | UN | وسوف يتطلب هذا الخيار حيزاً ذا مساحة معادلة لمساحة الحيز المفترض استئجاره خارج الموقع لاستيعاب ما يُنقَل من مهام خارج الموقع لتحل المهام التي تؤدى من مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي محلها في الموقع. |
En la sección V, párrafo 36, de su resolución 67/246, la Asamblea General decidió volver a examinar, en su sexagésimo octavo período de sesiones, la cuestión del edificio de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur. | UN | 130 - قررت الجمعية العامة في الفقرة 36 من الجزء الخامس من قرارها 67/246، أن تعود، في دورتها الثامنة والستين، إلى مسألة مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي. |
El Secretario General propuso reducciones de los costos totales por valor de 16 millones de dólares, 65 millones de dólares procedentes de la suspensión de la renovación de la Biblioteca y el Anexo Sur y la aplicación de 159 millones de dólares en concepto de ingresos acumulados y la reserva para el capital de operaciones para reducir el sobrecosto. | UN | واقترح الأمين العام تحقيق وفورات إجمالية في التكاليف قدرها 16 مليون دولار، و 65 مليون دولار من تعليق أعمال تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي وتخصيص 159 مليون دولار من الإيرادات المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول لخفض مبلغ تجاوز التكاليف. |