Estas leyes se examinarán en detalle al tratar del Artículo 11 de la CEDAW sobre el empleo. | UN | وسوف تناقش هذه القوانين بالتفصيل بصدد الحديث عن المادة ١١ من الاتفاقية المتعلقة بالعمالة. |
En el capitulo que trata del Artículo 10 de la CEDAW sobre educación se presentan importantes observaciones y datos estadísticos por sexo. | UN | سوف يقدم الفصل المتعلق بالتعليم في إطار المادة ١٠ من الاتفاقية إحصاءات وتعليقات هامة عن الجنسين. |
Esta norma es similar al artículo 15 de la CEDAW, que consagra la igualdad de la mujer con el hombre ante la ley, en todos los aspectos. | UN | وهذا البند يتماثل مع المادة 15 من الاتفاقية التي تنص على البند الذي يؤكد مساواة المرأة مع الرجل أمام القانون في مختلف الأمور. |
Los informes se remitirán al Parlamento de Groenlandia (Landstinget) tras su presentación ante el Comité de la CEDAW. | UN | وسيقدَّم التقرير إلى برلمان غرينلاند بعد عرضه على اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
El Comité de la CEDAW ha recomendado que San Martín amplíe la definición jurídica de la trata de personas. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة سانت مارتن بتوسيع إطار التعريف القانوني للاتجار بالبشر. |
13. Creación de conciencia 14. Conclusión 14.1. Restricciones para la aplicación de la CEDAW | UN | العقبات التي تعوق تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Con respecto a la prostitución (artículo 6 de la CEDAW), cabe señalar que en Bhután esta actividad no es un gran problema, a diferencia de otros países de la región. | UN | وفيما يتعلق بالبغــاء في إطار المادة 6 من الاتفاقية يجدر ملاحظة أن البغاء في بوتان لا يشكل قضية كبيرة كما هو الحال في بلدان المنطقة الأخرى. |
Medidas de lucha contra la discriminación: violencia por motivos de género (Artículo 2 de la CEDAW) | UN | المادة 2 من الاتفاقية: تدابير مناهضة التمييز: العنف الجنساني |
Trata de mujeres y prostitución (Artículo 6 de la CEDAW) | UN | المادة 6 من الاتفاقية: الاتجار بالمرأة والبغاء |
Prestaciones económicas y sociales (Artículo 13 de la CEDAW) | UN | المادة 13 من الاتفاقية: الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية |
Mujeres rurales (Artículo 14 de la CEDAW) | UN | المادة 14 من الاتفاقية: المرأة الريفية |
El Estado parte cumple el artículo 1 de la CEDAW. | UN | وتلتزم الدولة الطرف بالمادة 1 من الاتفاقية. |
Las estadísticas por sexo de los graduados de escuela secundaria que entran en la fuerza de defensa, la policía y la carrera eclesiástica se presentan en el capítulo que trata del Artículo 7 de la CEDAW sobre la mujer en la vida política y pública. | UN | وترد في الفصل المتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية التي تتناول المرأة في الحياة السياسية والعامة إحصاءات حسب الجنسين عن خريجي المدارس الذين يلتحقون بمهن في قوات الدفاع وقوات الشرطة والسلك الكنسي. |
El informe que hoy se presenta ante el Comité de la CEDAW incorpora el resultado de esta consulta. | UN | وهذا التقرير المقدم اليوم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة يتضمن نتيجة هذه المشاورات. |
Hasta la fecha han sido presentados cuatro informes al Comité de la CEDAW. | UN | وقد قُدمت إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة حتى الآن أربعة تقارير. |
Preparación de un informe extraoficial al Comité de la CEDAW en 2003. | UN | إعداد تقرير ظل يقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2003؛ |
Esta labor se realizó de conformidad con el párrafo 34 de las Observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006. | UN | ويتسق هذا العمل مع الفقرة 34 من التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006. |
Esos datos son aportados en respuesta a lo indicado en los párrafos 20 y 21 de las Observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006. | UN | وتقدم هذه البيانات استجابة للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006 في الفقرتين 20 و 21. |
De manera conjunta con la Secretaría Presidencial de la Mujer se está elaborando el Plan de Divulgación del contenido de la CEDAW. | UN | ويتم، بالاشتراك مع أمانة الرئاسة لشؤون المرأة، إعداد خطة لنشر مضمون اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La legislación albanesa referente a la ciudadanía de las mujeres casadas está en consonancia con el artículo 9 de la CEDAW. | UN | يتفق التشريع الألباني فيما يتعلق بجنسية النساء المتزوجات، مع المادة 9 من اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Taller sobre la función de los medios de comunicación en la aplicación de la CEDAW (en colaboración con la CESPAO). | UN | ورشة عمل حول دور الإعلاميّين في تطبيق اتفاقية سيداو (بالتعاون مع الاسكوا). |
la ratificación del Protocolo Facultativo de la CEDAW, | UN | :: التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En mayo de 2007 celebró conferencias de prensa sobre las observaciones finales y las experiencias relacionadas con el Comité de Expertos de la CEDAW. | UN | عقدت مؤتمرات صحفية بشأن الملاحظات الختامية والتجارب مع لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقية في أيار/مايو 2007؛ |
Igualdad y no discriminación entre marido y mujer en lo relativo a las condiciones de las prestaciones de enfermedad y maternidad, en aplicación de la CEDAW, debidamente ratificada por el Estado libanés. | UN | مساواة الزوج والزوجة لجهة شروط الاستفادة من باب المرض والأمومة بدون تمييز بينهما تطبيقاً لمعاهدة إلغاء كافة أشكال التمييز ضد المرأة المصادق عليها من جانب الدولة اللبنانية أصولاً. |
:: Protocolo Facultativo de la CEDAW. | UN | :: البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
2. Miembro del Comité nacional de la CEDAW. | UN | 2 - عضو اللجنة الوطنية لسيداو |
Declaraciones hechas durante el debate parlamentario de la ratificación de la CEDAW. Español | UN | من بيان أدلت به أثناء المناقشة البرلمانية بشأن التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Participación de las ONG en la aplicación de la CEDAW | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في تطبيق اتفاقية القضاء |