Observando las actividades emprendidas en el marco de la celebración del Año, | UN | وإذ تلاحظ الأنشطة المضطلع بها في إطار الاحتفال بالسنة الدولية، |
Se prevé que como resultado de la celebración del Año Internacional de las Montañas en 2002 surja un número significativo de estrategias y programas nacionales relativos a las zonas de montaña. | UN | ويتوقع أن يتمخض الاحتفال بالسنة الدولية للجبال في عام 2002 عن عدد من الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الخاصة بالجبال. |
Informe provisional sobre la situación de la celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación | UN | التقرير المتعلق بحالة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر |
Por otra parte, en 2004 la organización envió seis delegaciones a Francia con motivo de la celebración del Año cultural franco-chino. | UN | وعلاوة على ذلك، أرسلت الرابطة 6 وفود إلى فرنسا في سنة 2004 للاحتفال بالسنة الثقافية الصينية - الفرنسية. |
Por último, el Comité examinó el informe provisional sobre la situación de la celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación. | UN | وأخيرا، نظرت اللجنة في التقرير المؤقت عن حالة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر. |
Informe provisional sobre la situación de la celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación | UN | التقرير المتعلق بحالة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر |
En 2001, a pedido de la Asamblea General, se nombró a los VNU coordinadores de la celebración del Año Internacional de los Voluntarios. | UN | وفي عام 2001، وبناء على طلب من الجمعية العامة، عُين برنامج متطوعي الأمم المتحدة مركزا لتنسيق الاحتفال بالسنة الدولية للمتطوعين. |
El incremento de las actividades en apoyo de la familia en el plano nacional, logrado con motivo de la celebración del Año, generará también la necesidad de un apoyo continuado a las actividades nacionales que favorezcan a la familia. | UN | ستنشأ عن الاحتفال بالسنة أنشطة متزايدة لصالح اﻷسر على الصعيد الوطني، ومن شأن هذه اﻷنشطة أيضا أن تثير الحاجة الى الدعم المتواصل لﻷنشطة الوطنية لصالح اﻷسر. |
Por otra parte, con motivo de la celebración del Año Internacional de la Familia, se ha constituido un Comité Nacional con participación de expertos, organizaciones no gubernamentales y representantes de la Administración General del Estado, de las Comunidades Autónomas y de la Administración Local. | UN | علاوة على ذلك، انشئت فـــــي معرض الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة، لجنة وطنية يشارك فيها خبراء، ومنظمات غير حكومية، وممثلون عن اﻹدارة المركزية، والمجتمعات المستقلة ذاتيا واﻹدارات المحلية. |
En 1997, en el marco de la celebración del Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza, el Secretario General de las Naciones Unidas, en su informe a la Asamblea General consideraba que la necesidad principal era lograr una voluntad política más firme. | UN | وبين الأمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في عام 1997 في إطار الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر أن الحاجة الرئيسية تتمثل في التحلي بإرادة سياسية أقوى. |
Se han remitido comunicaciones oficiales acerca de la celebración del Año Internacional a todos los funcionarios de enlace nacionales de la CLD, y se está tratando de movilizar recursos. | UN | وقد وُجهت رسائل رسمية بشأن الاحتفال بالسنة الدولية إلى جميع جهات التنسيق الوطنية للاتفاقية، وتبذل حالياً جهود من أجل تعبئة الموارد. |
Observando las actividades emprendidas en el marco de la celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, | UN | " وإذ تلاحظ الأنشطة المضطلع بها في إطار الاحتفال بالسنة الدولية للصحاري والتصحر، |
En 2001 la Asamblea General designó al programa de los VNU centro coordinador de la celebración del Año Internacional de los Voluntarios. | UN | وعينت الجمعية العامة البرنامج جهة تنسيق للاحتفال بالسنة الدولية للمتطوعين في عام 2001. |
Hasta junio de 2002, se habían creado 67 comités nacionales encargados de la celebración del Año Internacional de las Montañas y otros estaban por establecerse. | UN | فمنذ حزيران/يونيه 2002، تم إنشاء 67 لجنة وطنية للاحتفال بالسنة الدولية للجبال أو أنها كانت في طور الإنشاء. |
En preparación de la celebración del Año Internacional del Microcrédito en 2005, el Gobierno de Venezuela ha adoptado medidas legislativas y financieras para promover el microcrédito en todo el país. | UN | 43 - وتوطئة للاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005، اتخذت حكومة فنزويلا تدابير تشريعية ومالية لتشجيع الائتمان الصغير في جميع أنحاء البلد. |
2. Pide a la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales que sirva de centro de coordinación de la celebración del Año Internacional de los Bosques, en colaboración con los gobiernos, la Asociación de colaboración en materia de bosques y las organizaciones y los procesos internacionales, regionales y subregionales, así como con los principales grupos pertinentes; | UN | 2 - تطلب إلى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تقوم بدور جهة التنسيق فيما يتعلق بتنفيذ السنة الدولية للغابات، بالتعاون مع الحكومات والشراكة التعاونية المعنية بالغابات والمنظمات والعمليات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، فضلا عن المجموعات الرئيسية ذات الصلة؛ |
A. Objetivos de la celebración del Año Internacional del Arroz | UN | ألف - الأهداف المنشودة من تنفيذ أنشطة السنة الدولية للأرز |
People with Disability Australia es una organización dedicada a defender los derechos de las personas con discapacidad fundada en 1980, poco tiempo antes de la celebración del Año Internacional de los Impedidos (1981), con el fin de dar a las personas con discapacidad su propia voz. | UN | أُسست المنظمة، التي تدافع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتقوم بأنشطة الدعوة في المجالات المتعلقة بهم، عام 1980، على مشارف السنة الدولية للمعوقين (1981)، من أجل أن يكون لهؤلاء الأشخاص صوت يُسمَع. |
166. La Comisión tomó nota de que, en el marco de la celebración del Año Heliofísico Internacional en 2007, se realizarían diversas actividades coordinadas por el Instituto Nacional de Aeronáutica y el Espacio de Indonesia. | UN | 166- ولاحظت اللجنة أن أنشطة مختلفة ستُجرى احتفالا بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية وسيتولى تنسيقها المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء. |
EXAMEN DEL INFORME PROVISIONAL SOBRE LA SITUACIÓN de la celebración del Año INTERNACIONAL DE LOS DESIERTOS Y LA DESERTIFICACIÓN | UN | النظر في التقرير المؤقت المتعلق بما آل إليه إحياء السنة الدولية للصحارى والتصحر |