"de la constitución política" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الدستور السياسي
        
    • من دستور
        
    • على الدستور السياسي
        
    • للدستور السياسي
        
    Actualmente se rige por el artículo 252 de la Constitución Política y una legislación de 1948. UN وتخضع وظيفته حاليا للمادة ٢٥٢ من الدستور السياسي ولتشريع صادر في عام ٨٤٩١.
    El Gobierno promoverá ante el Congreso de la República una reforma del artículo 143 de la Constitución Política de la República de acuerdo con los resultados de la Comisión de Oficialización. UN وتعرض الحكومة على برلمان الجمهورية تعديلات على المادة ١٤٣ من الدستور السياسي للجمهورية وفقا لنتائج لجنة التقنين.
    El Artículo 37 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, que norma la pérdida de nacionalidad, dispone: UN والمادة ٣٧ من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية، التي تضع القواعد الناظمة لفقدان الجنسية، تنص على ما يلي:
    Empero, persisten dudas en las organizaciones mayas respecto del proyecto de ley que circula en medios oficiales para desarrollar el artículo 70 de la Constitución Política. UN ومع ذلك فإن منظمات المايا ما زالت تساورها الشكوك إزاء مشروع القانون المعمم رسمياً لتنفيذ المادة ٠٧ من الدستور السياسي.
    El artículo 133 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos señala: UN تنص المادة 133 من دستور الولايات المتحدة المكسيكية على ما يلي:
    Según el artículo 149 de la Constitución Política de la República: UN ويرد في المادة 149 من الدستور السياسي لجمهورية غواتيمالا ما يلي:
    Se había ratificado la Ley No. 649 de 2001, por la que se desarrollaba el artículo 176 de la Constitución Política de Colombia. UN وقد صدقت كولومبيا على القانون 649 لعام 2001 الذي ينظم تنفيذ المادة 176 من الدستور السياسي لكولومبيا.
    Con proyecto de decreto, por el que se adiciona un segundo párrafo al artículo 123 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos UN مشروع مرسوم بإضافة فقرة ثانية إلى المادة 123 من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية.
    Que reforma la fracción V del apartado A del artículo 123 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos UN تعديل الجزء الخامس من البند ألف من المادة 123 من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية.
    El artículo 158, inciso 1, de la Constitución Política del Estado reconoce la obligación del Estado de defender el capital humano protegiendo la salud de la población; UN تقرّ المادة 158 من الدستور السياسي للدولة بالتزام الدولة بالدفاع عن ثروتها البشرية بحماية صحة السكان؛
    Articulo 1º. Son nacionales colombianos de acuerdo con el artículo 96 de la Constitución Política: UN المادة 1 - يحصل على الجنسية الكولومبية وفقا للمادة 96 من الدستور السياسي:
    :: Ley 715 de 2001: Normas orgánicas en materia de recursos y competencias de conformidad con los artículos 151, 288, 356 y 357 de la Constitución Política y otras disposiciones para organizar la prestación de los servicios de educación y salud, entre otros. UN :: القانون رقم 715 لعام 2001: قواعد أساسية في مجال الموارد والاختصاصات، وفقا للمواد 151 و 288 و 356 و 357 من الدستور السياسي وأحكام أخرى لتنظيم عملية تقديم خدمات الصحة والتعليم، من بين مجالات أخرى.
    El artículo 334 de la Constitución Política reconoce el deber de los jueces de respetar los derechos humanos para hacer respetar la Constitución. UN وتقر المادة 334 من الدستور السياسي حق القضاة في احترام حقوق الإنسان لإنفاذ احترام الدستور.
    Promover ante el Congreso de la República la reforma de los siguientes artículos de la Constitución Política: UN ٢١ - إحالة موضوع تعديل المواد التالية من الدستور السياسي إلى برلمان الجمهورية:
    Toda información existente en archivos del Estado estará sujeta a que se cumpla estrictamente con lo dispuesto en el artículo 31 de la Constitución Política. UN ٣٥ - تعامل جميع المعلومات التي تضمها محفوظات الدولة في ظل الامتثال التام لأحكام المادة ٣١ من الدستور السياسي.
    Conforme al artículo 136 de la Constitución Política, debe garantizarse el derecho de los guatemaltecos a optar a cargos públicos. UN ٥٥ - تنص المادة ٦٣١ من الدستور السياسي على كفالة حق مواطني غواتيمالا في التقدم لشغل الوظائف العامة.
    No obstante, el artículo 305 de la Constitución Política establece la obligación de que todos los panameños tomen armas para defender la independencia nacional y la integridad territorial del Estado. UN ومن ناحية أخرى، تنص المادة ٦٠٣ من الدستور السياسي على التزام جميع البنميين بحمل السلاح للدفاع عن الاستقلال الوطني والسلامة الاقليمية للدولة.
    Promover ante el Congreso de la República una reforma del artículo 183 de la Constitución Política de la República que incluya lo siguiente: UN ٢٣ - التقدم إلى برلمان الجمهورية باقتراح إدخال تعديل على المادة ١٨٣ من الدستور السياسي يتضمن ما يلي:
    209. El Artículo 4º de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos consagra la igualdad jurídica del hombre y la mujer. UN ٢٠٩ - تقضي المادة ٤ من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية بالمساواة القانونية بين الرجال والنساء.
    12. En el Perú, los artículos 163 y 173 de la Constitución Política del Estado disponen que el servicio militar es de carácter obligatorio. UN ٢١- وفي بيرو، تنص المادتان ٣٦١ و٣٧١ من الدستور السياسي على أن الخدمة العسكرية ذات طابع إلزامي.
    Del artículo 22 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos se derivan las siguientes disposiciones legales. UN تُستمد الأحكام القانونية المشار إليها أدناه من المادة 22 من دستور الولايات المتحدة المكسيكية.
    El Gobierno de la República se compromete a promover una reforma de la Constitución Política de la República que defina y caracterice a la Nación guatemalteca como de unidad nacional, multiétnica, pluricultural y multilingüe. UN تتعهد حكومة الجمهورية بإدخال تعديلات على الدستور السياسي للجمهورية تعرف اﻷمة الغواتيمالية بأنها بلد وحدة وطنية متعدد اﻷعراق والثقافات واللغات.
    Esta celebración se realizará en el contexto de la Semana de los Derechos Humanos con la que el Gobierno de Costa Rica conmemorará, además de los aniversarios antes mencionados, el cincuentenario de la abolición del ejército, el cincuentenario de la Constitución Política de 1949 y el décimo aniversario del establecimiento de la Sala Constitucional de la Corte Suprema de Justicia. UN وسيُجرى الاحتفال في إطار أسبوع حقوق اﻹنسان، الذي ستحتفل خلاله حكومة كوستاريكا، فضلا عن المناسبتين المذكورتين أعلاه، بالذكرى الخمسين ﻹلغاء الجيش، والذكرى الخمسين للدستور السياسي لعام ١٩٤٩، والذكرى العاشرة ﻹنشاء الشعبة الدستورية لمحكمة العدل العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more