Secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres | UN | أمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة |
Secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres | UN | أمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة |
Contribuciones de contraparte en apoyo de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres | UN | دعم اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة |
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar. | UN | يُقيِّم الترتيبات الإدارية المعتمدة في أمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة. |
Secretario Ejecutivo de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres | UN | الأمين التنفيذي لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة |
Reconocemos la importancia de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central. | UN | ونحن ندرك أهمية اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
Secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias | UN | أمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة |
Secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de aves silvestres en el PNUMA | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة - أمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة |
Además, varias instituciones de Filipinas e Indonesia tenían la intención de realizar conjuntamente, con el apoyo financiero de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, un estudio sobre mamíferos marinos en el Mar de Celebes. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تخطط المؤسسات الإندونيسية والفلبينية بدعم تقني ومالي من اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة لتنفيذ دراسة استقصائية مشتركة للثدييات البحرية في بحر سيليبس. |
El seminario lo copatrocinó la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres como parte de su labor de promoción de la colaboración entre los países con poblaciones de determinadas especies para la conservación de éstas. | UN | وشاركت في رعاية حلقة العمل أمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة في إطار أنشطتها التي تضطلع بها لتعزيز الإجراءات التعاونية بشأن حفظ هذا النوع من الحيتانيات بين البلدان المعنية. |
En nuestra región, nos complace señalar el reciente avance de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central. | UN | وفي منطقتنا، يسرنا أن نلاحظ التقدم المحرز أخيرا بشأن اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
Por último, la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación suscribió un memorando de entendimiento con la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres para realizar actividades conjuntas. | UN | وأخيرا، أبرمت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر مذكرة تفاهم مع أمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة في ما يتعلق بالاضطلاع بأنشطة مشتركة. |
Así pues, Micronesia acoge con satisfacción la entrada en vigor de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central, establecida en virtud de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ومن ثم، ترحب ميكرونيزيا ببدء نفاذ اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، التي وُضعت بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Este año, la región del Pacífico celebró la entrada en vigor de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central. | UN | فهذا العام، رحبت منطقة المحيط الهادئ ببدء نفاذ اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
Otro logro notable de la región es la entrada en vigor de la Convención sobre la conservación y ordenación de poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central. | UN | وثمة إنجاز آخر ملحوظ في المنطقة ألا وهو دخول اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ حيز التنفيذ. |
Nos complace que en el proyecto de resolución de este año se acoge con beneplácito la aprobación de la Convención sobre la conservación y ordenación de los recursos de las pesquerías de alta mar en el Océano Pacífico meridional, que establece una organización regional de ordenación pesquera en el Pacífico meridional. | UN | ويسعدنا أن مشروع القرار لهذا العام يرحب باعتماد اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في أعالي البحار لجنوب المحيط الهادئ، التي تنشئ منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ. |
El tiburón ballena figura en el apéndice II tanto de la Convención sobre la conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres como de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres. | UN | وهذا النوع مدرج في التذييل الثاني لكل من اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض. |
Además, muchos de los miembros de la WCPFC también eran partes en el Acuerdo, lo que había facilitado la aplicación de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central. | UN | كما أن العديد من أعضاء اللجنة هم أيضا أطراف في الاتفاق، مما يسّر تنفيذ اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
Al respecto, se señaló la atención a la labor pertinente de la Convención sobre la conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres y las recomendaciones realizadas en el contexto del Convenio sobre la Diversidad Biológica respecto de las evaluaciones de contaminación sonora. | UN | وفي هذا الصدد، وُجه الانتباه إلى الأعمال ذات الصلة التي يضطلع بها في إطار اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة والتوصيات المقدمة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن تقييمات التلوث الضوضائي. |
:: Asistió, en calidad de asesora del Gobierno australiano, a las negociaciones del Acuerdo para la conservación de albatros y petreles en el marco de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias. | UN | :: حضور مفاوضات الاتفاق المتعلق بحفظ طائري القطرس والنوء لاتفاقية حفظ الأنواع المهاجرة كجهة استشارية للحكومة الاسترالية |
4. Consejo Científico de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres. | UN | ٤ - المجلس العلمي لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة. |