"de la cuestión del sáhara" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمسألة الصحراء
        
    • مسألة الصحراء
        
    • لقضية الصحراء
        
    • لمشكلة الصحراء
        
    • مشكلة الصحراء
        
    • قضية الصحراء
        
    • للصحراء
        
    • بمسألة الصحراء
        
    Empeñado en lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يلتزم بالتوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Decidido a lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يلتزم بالتوصل الى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Decidido a lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN والتزاما منه بالتوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Por fin se vislumbra una solución respecto de la cuestión del Sáhara Occidental. UN أخيرا، هناك بصيص من اﻷمل فيما يتعلق بحل مسألة الصحراء الغربية.
    Consideramos que es un hito muy importante en el camino que lleva al arreglo de la cuestión del Sáhara Occidental, que ya ha durado demasiado. UN ونحن نعتقد أن هــذا معلم كبير على طريق تسوية مسألة الصحراء الكبرى التي طال أمدها.
    Decidido a lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يلتزم بالتوصل الى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Decidido a lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN والتزاما منه بالتوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Empeñado en lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يلتزم بالتوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Reafirmando su determinación de prestar asistencia a las partes para lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Reafirmando su determinación de prestar asistencia a las partes para lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Reafirmando su determinación de prestar asistencia a las partes para lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Reafirmando su determinación de prestar asistencia a las partes para lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Expresa decepción por la falta de progresos con respecto a la ejecución del plan de arreglo de la cuestión del Sáhara Occidental señalada en el informe. UN ويشعر المجلس بخيبة أمل لعدم تحقيق تقدم في تنفيذ خطة التسوية لمسألة الصحراء الغربية، على النحو الملاحظ في التقرير.
    Reafirmando también su determinación de ayudar a las partes a lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Reafirmando también su determinación de ayudar a las partes a lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Posteriormente, espero poder presentar al Consejo de Seguridad un informe general sobre todos los aspectos de la cuestión del Sáhara Occidental. UN وآمل أن أكون بعد ذلك في وضع يسمح لي بتقديم تقرير شامل إلى مجلس اﻷمن عن جميع جوانب مسألة الصحراء الغربية.
    La Comisión decidió continuar el examen de la cuestión del Sáhara Occidental en su sesión siguiente. UN وقررت اللجنة أن تواصل نظرها في مسألة الصحراء الغربية في جلستها المقبلة.
    El Secretario General, que acababa de regresar de los funerales del Rey Hassan de Marruecos, agregó que esperaba que Marruecos y Argelia estrecharan sus relaciones, lo que podría contribuir a la solución de la cuestión del Sáhara Occidental. UN وأضاف الأمين العام أنه بعد أن عاد لتوه من جنازة الملك الحسن ملك المغرب يعرب عن الأمل في حدوث تحسن في العلاقات بين المغرب والجزائر، مما قد يؤدي إلى تسوية مسألة الصحراء الغربية.
    Argelia sigue esperando que la Comisión se mantenga unida respecto de la cuestión del Sáhara Occidental y que el proyecto de resolución se apruebe sin votación. UN ولا تزال الجزائر على أملها في أن تتخذ اللجنة موقفا موحدا بشأن مسألة الصحراء الغربية، وفي أن يُعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    De hecho, únicamente limitará las posibilidades de llegar, en un futuro próximo, a una solución definitiva de la cuestión del Sáhara Occidental. UN وبالفعل، فإنه لن يؤدي إلا إلى إهدار فرص التوصّل إلى تسوية دائمة لقضية الصحراء الغربية في المستقبل القريب.
    Empeñado en lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يتعهد بالتوصل إلى حل عادل ودائم لمشكلة الصحراء الغربية،
    Esta decisión unilateral no hace sino confirmar la declaración hecha ante los miembros de la misión del Consejo, y que se recogió en el informe oral presentado al Consejo en el curso de las consultas oficiosas, según la cual la otra parte tenía intención de retirarse del proceso de arreglo de la cuestión del Sáhara. UN ويثبت هذا القرار المتخذ من جانب واحد التصريح الذي أدلي به ﻷعضاء بعثة مجلس اﻷمن والذي ورد في التقرير الشفوي المقدم للمجلس خلال مشاورات غير رسمية، ومفاده أن الطرف اﻵخر يعتزم الانسحاب من عملية تسوية مشكلة الصحراء.
    La República Argentina tiene presente que el tratamiento de la cuestión del Sáhara Occidental es objeto de los trabajos de la Cuarta Comisión por tratarse de un tema de descolonización. UN وتدرك جمهورية الأرجنتين أن قضية الصحراء الغربية تناقش في اللجنة الرابعة لأنها مسألة تتعلق بـإنهاء الاستعمار.
    La Unión Europea reitera su pleno apoyo a los esfuerzos que realiza el Secretario General con miras a una solución justa, equitativa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental. UN ويعيد الاتحاد اﻷوروبي تأكيد دعمه التام لجهود اﻷمين العام من أجل التوصل إلى حـل عادل ونزيـه ودائم للصحراء الغربية.
    Respecto de la cuestión del Sáhara Occidental, el Comité Especial decidió, de conformidad con la práctica anterior y a fin de cumplir sus obligaciones y su mandato, enviar una misión al territorio durante la celebración del referéndum. UN ٧٢١ - وفيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية، قررت اللجنة الخاصة، جريا على ممارستها في الماضي ولكي تنهض بمسؤولياتها وتوفي بولايتها، أن توفد بعثة إلى اﻹقليم أثناء إجراء الاستفتاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more