Ambos informes ofrecen un panorama valioso sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití. | UN | ويسمح هذان التقريران معا بإلقاء نظرة عامة مفيدة على حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي. |
Para poder avanzar en las esferas de la democracia y los derechos humanos la comunidad internacional debería transmitir su mensaje en forma positiva. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن ينقل المجتمع الدولي رسالته على نحو إيجابي من أجل تحقيق تقدم في مجالي الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Un poder judicial fuerte e independiente y una prensa totalmente libre han sido allí también los guardianes de la democracia y los derechos humanos. | UN | وكان لوجود هيئة قضائية قوية ومستقلة وصحافة مطلقة الحرية دور الحارس على الديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
El Canadá apoya el proyecto de resolución sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití. | UN | وكندا تؤيد مشروع القرار المتعلق بحالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي. |
El deterioro de cualquiera de esos elementos podía debilitar gravemente el marco general de la democracia y los derechos humanos. | UN | وفساد أي من هذه العناصر قد يضعف على نحو خطير الإطار الإجمالي للديمقراطية وحقوق الإنسان. |
El debate sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití comenzó con la presentación de un proyecto de resolución del cual recién hoy tenemos conocimiento. | UN | لقد بدأت مناقشة حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي بتقديم مشروع قرار لم نره إلا اليوم. |
SITUACIÓN de la democracia y los derechos | UN | حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي |
Situación de la democracia y los derechos | UN | حالة الديمقراطية وحقوق الانسان في هايتي |
SITUACIÓN de la democracia y los derechos | UN | حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي |
SITUACIÓN de la democracia y los derechos | UN | حالة الديمقراطية وحقوق الانسان في هايتي |
SITUACIÓN de la democracia y los derechos | UN | حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي |
SITUACIÓN de la democracia y los derechos | UN | حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي |
La República de Suriname también adhiere a esta declaración sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití. | UN | وتنضم سورينام أيضا في تأييد هذا البيان المتعلق بحالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي. |
En particular, reconocemos el papel de la región en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales con respecto a la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití. | UN | ونعترف أيضا على وجه الخصوص بما للمنطقة من دور في صون السلم واﻷمن فيما يتعلق بحالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي. |
Tema 34 Situación de la democracia y los derechos humanos en Haití | UN | البند ٣٤ حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي |
Tema 31: Situación de la democracia y los derechos humanos en Haití; | UN | البند ١٣ : حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي؛ |
Tema 34 Situación de la democracia y los derechos humanos en Haití. | UN | البند ٣٤ حالــــة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي |
Con la participación de organizaciones no gubernamentales locales se impartieron cursos prácticos sobre el significado de la democracia y los derechos y las responsabilidades de los votantes. | UN | فقد تمﱠ تنظيم ندوات بمشاركة منظمات غير حكومية محلية حول معنى الديمقراطية وحقوق الناخبين ومسؤلياتهم. |
El fomento y la defensa de la democracia y los derechos humanos se han convertido en los pilares vitales del Gobierno y la sociedad de Namibia. | UN | وأصبح تعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والدفاع عنهما الركيزتين الحيويتين لحكومة ناميبيا والمجتمع الناميبي. |
Lo que es más, ha estado decidido a hacerse eco del llamamiento de los pueblos en pro de la democracia y los derechos humanos cuando la ocasión se presentó. | UN | وقد أظهر فوق ذلك إصراره على ترديد نداءات الشعوب طلبا للديمقراطية وحقوق الإنسان عندما حان الوقت لذلك. |
El nombramiento fue posteriormente revocado por un decreto que, de hecho, también disolvió el Observatorio nacional de la democracia y los derechos humanos. | UN | وأُلغي التعيين في وقت لاحق بمرسومٍ حلّ أيضاً وبالفعل هيئة الرصد الوطنية للديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Requiere un público vigilante y consciente de la democracia y los derechos humanos y un gobierno dispuesto a atender a la voluntad de sus ciudadanos. | UN | فهو يتطلب يقظة من جانب جماهير على وعي بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان، وحكومة مستعدة لرعاية إرادة مواطنيها. |