Cualquier interferencia indebida con el proceso de compromiso debe informarse al Director Ejecutivo y, si corresponde, derivarla al Director de la División de Servicios de Supervisión. | UN | أي تدخل غير مبرّر في عملية الالتزام يُعرض على المدير التنفيذي ويُحال إلى مدير شعبة خدمات الرقابة إذا ما كان ذلك ملائما. |
La Directora de la División de Servicios de Supervisión del Fondo aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA seguiría efectuando análisis de riesgos. | UN | وأكدت مديرة شعبة خدمات الرقابة لدى الصندوق للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيستمر في أجراء تحليلات للمخاطر. |
Ascienden a una cantidad nula en el caso de la División de Servicios de Supervisión y la Oficina del Director Ejecutivo. | UN | ولا تتكبد شعبة خدمات الرقابة ومكتب المدير التنفيذي أي تكاليف متغيرة. |
Plazo de espera entre la recepción de los informes por parte de la División de Servicios de Supervisión Interna y la adopción de medidas | UN | الفترة بين تلقي شُعبة خدمات الرقابة للتقارير واتخاذ الإجراء |
Comunicó los nombramientos de los dos nuevos directores de la División de Servicios de Supervisión y la División de Recursos Humanos. | UN | وأعلن تعيين المدير الجديد لشعبة خدمات الرقابة والمدير الجديد لشعبة الموارد البشرية. |
El Director de la División de Servicios de Supervisión dio las gracias a las delegaciones por haber apreciado la labor del UNFPA. | UN | وشكر مدير شعبة خدمات الرقابة الوفود على تقديرهم لعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Consideración en las auditorías de la División de Servicios de Supervisión de la fiabilidad de los datos contables | UN | تغطية شعبة خدمات الرقابة بشأن مدى إمكانية الاعتماد على بيانات المحاسبة |
Las preguntas relativas al informe de auditoría interna se dirigirán al Director de la División de Servicios de Supervisión. | UN | وستحال الاستفسارات المتعلقة بتقرير المراجعة الداخلية للحسابات إلى مدير شعبة خدمات الرقابة. |
Pidieron al UNFPA que velara por la independencia de la función de evaluación y por su separación de las funciones de supervisión de la División de Servicios de Supervisión. | UN | وطلبت من الصندوق أن يكفل استقلالية مهمة التقييم وأن يفصلها عن مهام الرقابة التي تقوم بها شعبة خدمات الرقابة. |
Plazo de espera entre la recepción de los informes por parte de la División de Servicios de Supervisión Interna y la adopción de medidas | UN | الفترة الفاصلة بين تلقي شعبة خدمات الرقابة للتقارير واتخاذ الإجراءات المطلوبة |
Puso de relieve la independencia de la División de Servicios de Supervisión y manifestó aprecio por la labor de su Director. | UN | وأكدت استقلالية شعبة خدمات الرقابة وأعربت عن تقديرها لعمل مدير الشعبة. |
En el cuadro 1 a continuación, se presenta un panorama general de las conclusiones recurrentes de la División de Servicios de Supervisión. | UN | ويتضمن الجدول 1 أدناه لمحة عامة عن النتائج المتكررة التي توصلت إليها شعبة خدمات الرقابة. |
Recursos humanos de la División de Servicios de Supervisión en 2010 | UN | الموارد البشرية في شعبة خدمات الرقابة في عام 2010 |
En los informes de la División de Servicios de Supervisión se han planteado y puesto de relieve en repetidas oportunidades las conclusiones que se enumeran a continuación: | UN | والنتائج المتكررة التي توصلت إليها تقارير شعبة خدمات الرقابة وأبرزتها هي التالية: |
Puso de relieve la independencia de la División de Servicios de Supervisión y manifestó aprecio por la labor de su Director. | UN | وأكدت استقلالية شعبة خدمات الرقابة وأعربت عن تقديرها لعمل مدير الشعبة. |
Política del UNFPA contra el fraude; Estatuto de la División de Servicios de Supervisión; | UN | :: شعبة مكافحة الغش؛ ميثاق شعبة خدمات الرقابة |
En 2013, el Presidente del Comité proporcionó información sobre el desempeño en 2012 del Director de la División de Servicios de Supervisión. | UN | وفي عام 2013، قدم رئيس اللجنة مدخلا يتعلق بأداء مدير شُعبة خدمات الرقابة في عام 2012. |
El UNFPA solicitará la orientación del Comité sobre las revisiones del estatuto de la División de Servicios de Supervisión. | UN | وسيلتمس الصندوق التوجيه من اللجنة بشأن تنقيحات ميثاق شُعبة خدمات الرقابة. |
El Director de la División de Servicios de Supervisión subrayó que las evaluaciones no se podían llevar a cabo sin la participación de los asociados del Fondo y que el UNFPA prestaba particular atención al fomento de la capacidad nacional. | UN | وأكد مدير شُعبة خدمات الرقابة أن عمليات التقييم لا يمكن أن تتم دون مشاركة شركاء الصندوق، وأن الصندوق يولي اهتماما بالغا لبناء القدرات القطرية. |
Comunicó los nombramientos de los dos nuevos directores de la División de Servicios de Supervisión y la División de Recursos Humanos. | UN | وأعلن تعيين المدير الجديد لشعبة خدمات الرقابة والمدير الجديد لشعبة الموارد البشرية. |
Alentaron al UNFPA a que siguiera publicando sus informes sobre evaluación en su sitio web e insistieron en que todos los informes sobre evaluación deberían estar a disposición de la División de Servicios de Supervisión. | UN | وشجعت الصندوق على مواصلة إتاحة تقاريره التقييمية من خلال موقعه على الإنترنت وأكدت أن جميع تقارير التقييم ينبغي أن تكون متاحة لشعبة خدمات الرقابة. |
Alentaron al UNFPA a que siguiera publicando sus informes sobre evaluación en su sitio web e insistieron en que todos los informes sobre evaluación deberían estar a disposición de la División de Servicios de Supervisión. | UN | وشجعت الصندوق على مواصلة إتاحة تقاريره التقييمية من خلال موقعه على الإنترنت وأكدت أن جميع تقارير التقييم ينبغي أن تكون متاحة لشعبة خدمات الرقابة. |
En el informe se analizan el desempeño de la función de evaluación en el UNFPA; la calidad de las evaluaciones; y la capacidad de la Subdivisión de Evaluación de la División de Servicios de Supervisión del UNFPA para abordar tanto el alcance como la calidad de las evaluaciones. | UN | ويقيِّم التقرير أداء وظيفة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ وجودة التقييمات؛ وقدرة فرع التقييم بشعبة خدمات الرقابة التابعة لصندوق السكان على معالجة كل من نطاق التغطية بعمليات التقييم ونوعيتها. |
El Director de la División de Servicios de Supervisión señaló que había aumentado el número de funcionarios en la Subdivisión de Investigación. | UN | 89 - ولاحظ مدير شعبة خدمات المراقبة أن عدد الموظفين في فرع التحقيقات قد ازداد. |