"de la economía cubana" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاقتصاد الكوبي
        
    • للاقتصاد الكوبي
        
    • اقتصاد كوبا
        
    Hoy, el bloqueo continúa afectando como nunca antes y en las más diversas formas la recuperación de la economía cubana, así como el nivel general de vida de la población. UN ويواصل الحصار اليوم تأثيره بشتى الطرق وبشكل لم يسبق له مثيل على انتعاش الاقتصاد الكوبي وعلى مستويات معيشة شعبنا.
    Disposiciones similares rigen también para los productos del níquel, otro de los pilares de la economía cubana. UN كما أن ثمة إجراءات أخرى تنظم منتجات النيكل، وهو ركيزة أخرى من ركائز الاقتصاد الكوبي.
    Además, se prevé prestar apoyo a un proceso encaminado a explorar otras estrategias para el desarrollo de la economía cubana. UN كذلك، يُعتزم تقديم الدعم لعملية تستهدف استكشاف طرق مختلفة لتنمية الاقتصاد الكوبي.
    La Unión considera que la apertura gradual e irreversible de la economía cubana al mundo exterior sigue siendo necesaria. UN ويعتبر الاتحاد أن الانفتاح التدريجي الذي لا رجعة فيه للاقتصاد الكوبي على العالم الخارجي لا يزال ضروريا.
    9. Tradicionalmente la agricultura ha sido un sector importante de la economía cubana. UN 9 - وتشكل الزراعة منذ زمن طويل قطاعا مهما للاقتصاد الكوبي.
    La Unión considera que la apertura progresiva e irreversible de la economía cubana hacia el mundo exterior sigue siendo necesaria y reafirma su deseo de ser socio de Cuba en ese proceso. UN ويرى الاتحاد أن انفتاح الاقتصاد الكوبي على العالم الخارجي تدريجيا وبشكل لا رجعة فيه ما زال ضروريا، ويؤكـد رغبته في أن يكون شريكا لكوبا في تلك العملية.
    Si sumamos los perjuicios del año 2001 sólo en nueve sectores de la economía cubana, éstos ascienden a la nada despreciable cifra de 643 millones de dólares. UN والخسائر مجتمعةً التي لحقت بتسعة قطاعات في الاقتصاد الكوبي سنة 2001 وحدها بلغت 643 مليون دولار، وهو ليس مبلغا زهيدا.
    El embargo sigue afectando al desarrollo económico y al bienestar social del pueblo cubano y ha causado importantes pérdidas de aproximadamente 72.000 millones de dólares en todos los sectores de la economía cubana. UN ولا يزال الحظر يؤثـر على التنمية الاقتصادية والرفـاه الاجتماعي للشعب الكوبي؛ وقد تسبب في إلحاق خسائر كبيرة تقدر بما يقرب من 72 مليار دولار بكل قطاعات الاقتصاد الكوبي.
    Todos los sectores de la economía cubana se han visto afectados por el bloqueo en su actividad comercial. UN لقد كان للحصار تأثير في النشاط التجاري لجميع قطاعات الاقتصاد الكوبي.
    Afectaciones al desenvolvimiento externo de la economía cubana UN الآثار التي تحول دون توسع الاقتصاد الكوبي خارجيا
    Capítulo 4 Afectaciones del bloqueo a otros sectores de la economía cubana UN الآثار المترتبة على الحصار في قطاعات الاقتصاد الكوبي الأخرى
    El debilitamiento de la economía cubana que esto provocó ha afectado profundamente las condiciones de vida e impedido severamente sus esfuerzos en pro del desarrollo. UN وأدى إضعاف الاقتصاد الكوبي نتيجة لتلك الاجراءات الى التأثير بشكل عميق على مستويات المعيشة في ذلك البلد، كما أنه أعاق بشدة جهوده الانمائية.
    Es vital que la transformación de la economía cubana se efectúe de modo ordenado, pacífico y sin cataclismos sociales. UN ٥٤ - ومن الحيوي أن تجرى عملية تحول الاقتصاد الكوبي بشكل منظم وسلمي ودون حدوث اضطرابات اجتماعية شديدة.
    La descentralización del comercio exterior y la eliminación del monopolio estatal han sido de vital importancia en la inserción de la economía cubana en el mercado internacional. UN وإن اﻷخذ باللامركزية في التجارة الخارجية والقضاء على الاحتكارات الحكومية يكتسيان أهمية حيويــة في عملية إدماج الاقتصاد الكوبي فـــي السوق العالمية.
    El hundimiento rápido de la economía cubana a partir del desmantelamiento de la Unión Soviética parece haber sido frenado. UN ٨٢ - واسترسل قائلا إنه تم على ما يبدو التغلب على الانهيار السريع الذي شهده الاقتصاد الكوبي منذ تفكك الاتحاد السوفياتي.
    Daños ocasionados por el bloqueo a otros sectores de la economía cubana UN الخسائر الناجمة عن الحصار في القطاعات الأخرى للاقتصاد الكوبي
    El turismo se mantiene como uno de los principales motores impulsores de la economía cubana. UN ولا تزال السياحة تشكل قوة رئيسية للاقتصاد الكوبي.
    Además, repercute negativamente en sectores vitales de la economía cubana y en el bienestar del pueblo de Cuba. UN ثم إن له عواقب وخيمة على القطاعات الحيوية للاقتصاد الكوبي وعلى رفاهية الشعب الكوبي.
    También tiene efectos perjudiciales en los sectores vitales de la economía cubana. UN ثم إن له عواقب وخيمة على القطاعات الحيوية للاقتصاد الكوبي وعلى رفاهية الشعب الكوبي.
    Los observadores imparciales de la economía cubana deben advertir un tremendo movimiento del péndulo hacia la liberalización del comercio y hacia la reforma fiscal y monetaria en la Cuba del decenio de 1990, comparada con la Cuba del decenio de 1960. UN ولا بــد من أن يـــلاحظ المـــراقبون المحايدون للاقتصاد الكوبي تحركا هائلا للبندول باتجاه التجارة المحــــررة واﻹصلاح المالي والنقدي في كوبا في التسعينات بالمقارنة بما كان قائما في كوبا في الستينات.
    Durante más de medio siglo, esa iniciativa unilateral ha detenido el crecimiento de la economía cubana y entorpecido el desarrollo social y económico de su población. UN وقد أدت هذه المبادرة الانفرادية التي دامت أكثر من نصف قرن إلى إعاقة نمو اقتصاد كوبا وأثرت في تنمية شعبها اجتماعيا واقتصاديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more